"المالية الأجنبية" - Translation from Arabic to English

    • foreign financial
        
    • of Foreign
        
    • foreign portfolio
        
    • offshore financial
        
    Greece also reported the establishment of a financial disclosure system encompassing foreign financial accounts. UN وأبلغت اليونان أيضاً عن إنشاء نظام لإقرار الذمة المالية يشمل أيضاً الحسابات المالية الأجنبية.
    Example of positive experience in implementing measures relating to reporting by appropriate officials of foreign financial accounts: United States UN مثال لتجربة ايجابية في تنفيذ تدابير تتعلق بالزام الموظفين العموميين بالتبليغ عن الحسابات المالية الأجنبية: الولايات المتحدة
    In the absence of legislation on money-laundering, the Philippines had signed a memorandum of agreement committing domestic agencies to supporting the Anti-Money Laundering Council by implementing legislation and cooperating with foreign financial intelligence units. UN وفي ضوء عدم وجود تشريع خاص بغسل الأموال، وقعت الفلبين مذكرة بشأن اتفاق يلزم الوكالات المحلية بدعم مجلس مكافحة غسل الأموال من خلال تنفيذ التشريعات، والتعاون مع وحدات الاستخبارات المالية الأجنبية.
    As long as the reprofiling was used to support a credible adjustment programme, it would be less destructive to countries' financial systems and have a reduced contagion effect on foreign financial markets. UN وطالما تم استخدام إعادة التشكيل لدعم برنامج التكيف ذات المصداقية، فإن ذلك سيكون أقل ضررا على النظم المالية للبلدان ويحد من تأثير العدوى في الأسواق المالية الأجنبية.
    It is important that such countries mobilize more domestic resources and reduce overdependence on foreign financial assistance. UN ومن المهم بالنسبة لهذه البلدان أن تحشد المزيد من الموارد المحلية وتقلل من اعتمادها الزائد على المساعدات المالية الأجنبية.
    In order to improve irrigation for grasslands 17.2 billion MNT were allocated from the state budget and foreign financial assistance and loans for repairing 1692 wells in 2005-2007. UN ولتحسين ري مناطق الغطاء النباتي تم خلال الفترة 2005-2007 تخصيص مبلغ 17.2 بليون توغريك من ميزانية الدولة ومن المساعدات والقروض المالية الأجنبية لإصلاح 692 1بئرا.
    Fostering a competitive environment to facilitate efficiency and innovation in financial services, including the consideration, where appropriate, of in-country operation of foreign financial institutions. UN :: تشجيع خلق بيئـة تنافسية لتيسير الكفاية والابتكار في مجال الخدمات المالية، بما في ذلك النظر، حيثما لزم، في تشغيل المؤسسات المالية الأجنبية من داخل البلد.
    It had adopted measures to restore budgetary discipline, stimulate industry and exports, reform the social protection system, reduce government expenditure and better manage foreign financial assistance. UN وقد اتخذ تدابير لإعادة انضباط الميزانية وتشجيع الإنتاج الصناعي والصادرات واصلاح نظام الضمان الاجتماعي والحد من النفقات الإدارية وإدارة المساعدة المالية الأجنبية بصورة أفضل.
    As a general consideration, foreign financial assistance should take into consideration Kosovo's economic size and absorptive capacity. UN وعلى سبيل الأهمية العامة، ينبغي أن تأخذ المساعدة المالية الأجنبية في الاعتبار حجم كوسوفو وقدرتها الاستيعابية من الناحية الاقتصادية.
    Members of Social Organs, Directors, Common Workers, and Consultants of all Financial Institutions, as well as of Branches of foreign financial Institutions are subject to the terms of Bank Secrecy. UN ويخضع أعضاء الهيئات الاجتماعية والمدراء والموظفون العاديون والاستشاريون في جميع المؤسسات المالية، وكذلك في فروع المؤسسات المالية الأجنبية لأحكام سرية المعلومات المصرفية.
    Enhancing development required more equitable trade and simultaneous advances in the supply of foreign financial flows and access to markets. UN ويلزم لتعزيز التنمية إضفاء المزيد من العدالة على الممارسات التجارية وزيادة في حصيلة التدفقات المالية الأجنبية يواكبها فتح المزيد من الأبواب أمام الدخول إلى الأسواق.
    Furthermore, pursuant to article 7 of the Credit Institutions Act, the National Banking and Securities Commission is responsible for authorizing the establishment in Mexican territory of representative offices of foreign financial entities. UN وعلاوة على ذلك، تنص المادة 7 من قانون مؤسسات الائتمان، على أن لجنة المصارف والأوراق المالية هي المسؤولة عن إصدار تراخيص للكيانات المالية الأجنبية بإنشاء مكاتب ممثلة لها في المكسيك.
    The AntiMoney Laundering Office regularly shared intelligence information on money- laundering with other foreign financial intelligence units around the world. UN كما تبادل مكتب مكافحة غسل الأموال بانتظام المعلومات الاستخباراتية بشأن غسل الأموال مع وحدات الاستخبارات المالية الأجنبية الأخرى في جميع أنحاء العالم.
    Those resources, which are in and of themselves insufficient and have been diminished as a result of an unfavourable international economic environment, should be complemented by foreign financial resources. UN وينبغي أن تكمل الموارد المالية الأجنبية هذه الموارد غير الكافية في حد ذاتها وانخفضت نتيجة البيئة الاقتصادية الدولية غير المؤاتية.
    22. foreign financial flows, in the view of many participants, could also make a significant contribution to development. UN 22 - ورأى كثير من المشاركين أن التدفقات المالية الأجنبية يمكن أيضا أن تقدم إسهاما كبيرا للتنمية.
    In addition, the Centre may also provide information to foreign financial Intelligence Units (FIUs) provided it has entered into an agreement governing such an exchange. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد يقدم المركز أيضا معلومات إلى وحدات الاستخبارات المالية الأجنبية شريطة أن تكون قد دخلت في اتفاق يحكم هذا التبادل.
    Furthermore, the foreign financial Relations Act 1994 (Wet financiële betrekkingen buitenland 1994) requires a license for financial transactions involving the transit and brokering of war materials. UN كذلك، يستلزم قانون العلاقات المالية الأجنبية لسنة 1994 ترخيصا للقيام بمعاملات مالية تتصل بالنقل العابر لمواد الحرب وسمسرتها.
    According to item nº2 of Article 49 of the Law 1/99, all elements of personal and economic nature pertaining to customers who belong to Financial Institutions or to Branches of foreign financial Institutions are considered Secret. UN وينص البند 2 من المادة 49 من القانون 1/99 على اعتبار جميع المعلومات ذات الطابع الشخصي أو الاقتصادي، المتعلقة بزبائن المؤسسات المالية أو فروع المؤسسات المالية الأجنبية سرية.
    We note, however, that Africa has not been a major beneficiary from the dramatic increase in global foreign financial flows that have taken place during the last two decades, even though many African countries have embarked on serious trade and financial sector reforms in order to attract foreign direct investment. UN بيد أننا نلاحظ أن أفريقيا لم تكن مستفيداً رئيسياً من الزيادة الهائلة في التدفقات المالية الأجنبية العالمية التي حدثت خلال العقدين الماضيين، رغم أن العديد من البلدان الأفريقية قد شرعت في إصلاحات جادة للقطاع التجاري والمالي من أجل جذب الاستثمار المباشر الأجنبي.
    The subprogramme will also analyse the implications of Foreign portfolio investment for development. UN كما سيتم في إطار البرنامج الفرعي تحليل ما يترتب على الاستثمار في حوافظ الأوراق المالية الأجنبية من آثار على التنمية.
    The Commission had convened two expert meetings on foreign portfolio investment (FPI), which along with FDI is increasingly used as a source of finance. UN وقد عقدت اللجنة اجتماعي خبراء بشأن الاستثمارات في الحوافظ المالية الأجنبية التي تُستخدم بشكل متزايد، إلى جانب الاستثمار الأجنبي المباشر، كمصدر للتمويل.
    In an effort to strengthen the island's offshore financial services infrastructure, the Commission decided in 2012 to work with the Executive Council to set up a committee that would deal with the requirements of the United States Foreign Account Tax Compliance Act. UN وسعيا إلى تعزيز الهياكل الأساسية للخدمات المالية الخارجية للجزيرة، قررت المفوضية في عام 2012 العمل مع المجلس التنفيذي على إنشاء لجنة يُناط بها التعامل مع متطلبات قانون الولايات المتحدة بشأن الامتثال الضريبي للحسابات المالية الأجنبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more