"المالية التي تمر" - Translation from Arabic to English

    • financial
        
    This helps in alleviating some of the financial troubles felt in the affected countries. UN ومن شأن هذا أن يساعد على التخفيف قليلا من المتاعب المالية التي تمر بها البلدان المتأثرة.
    The University of Guam will be undergoing an accreditation review and there is concern that its financial hardship will have an impact on its status for accreditation. UN وسوف تشهد جامعة غوام استعراضا للاعتماد الخاص بها، وثمة قلق إزاء احتمال أن يكون للضائقة المالية التي تمر بها أثر على مدى أهليتها للاعتماد.
    Despite its current financial difficulties, it intended to sustain that effort and to continue to work closely with UNHCR and other international organizations in order to find a comprehensive solution to the plight of refugees. UN وتعتزم جمهورية كوريا، على الرغم من الصعوبات المالية التي تمر بها حاليا، أن تستمر في بذل هذا الجهد ومتابعة تعاونها مع المفوضية وسائر المنظمات الدولية من أجل إيجاد حل شامل لمشاكل اللاجئين.
    The statement that the financial crisis of the United Nations is having a serious impact on the work of the Court should be of concern to us all. UN فالقول بأن اﻷزمة المالية التي تمر بها اﻷمم المتحدة تعرقل بشدة عمل المحكمة ينبغي أن يثير لدينا جميعا القلق.
    The Organization's financial difficulties cannot, in our view, justify attempts to cut back such programmes on the pretext of budgetary stringency. UN فالصعوبات المالية التي تمر بها المنظمة لا تبرر محاولات تخفيض تلك البرامج بدعوى التقشف في الميزانية.
    I refer to the financial crisis that the Organization is going through. UN تتناول الفقرة ١٠١ من التقرير نقطة تثير قلقنا وأشير إلى اﻷزمة المالية التي تمر بها المنظمة.
    Aware that the financial crisis that Sierra Leone is undergoing has led to a slowing down of its economic and social development, UN وإذ تدرك أن اﻷزمة المالية التي تمر بها سيراليون أدت إلى تباطؤ تنميتها الاقتصادية والاجتماعية،
    We see it in the financial crisis. UN نشهد هذا في اﻷزمة المالية التي تمر بها المنظمة.
    There can be no reform of the United Nations without a solution to the financial crisis through which the Organization is passing. UN ولا يمكن أن يتم إصلاح في اﻷمم المتحدة مالم تحل اﻵزمة المالية التي تمر بها المنظمة.
    As the Secretary-General has stressed, the Organization's financial crisis is crippling its effectiveness and its credibility. UN وكما أكد اﻷمين العام فإن اﻷزمة المالية التي تمر بها المنظمة تعرقل فعاليتها ومصداقيتها.
    When we speak of the reform of the Organization, we frequently link it with the financial crisis which the United Nations is undergoing. UN عندما نتكلم عن إصلاح المنظمة فإننا غالبا ما نربطه باﻷزمة المالية التي تمر بها اﻷمم المتحدة.
    It is clear that the reform of the United Nations can move forward only if the financial crisis of the Organization is settled. UN ومن الواضح أنه لا يمكن ﻹصلاح اﻷمم المتحدة أن يمضي قدما ما لم تحسم اﻷزمة المالية التي تمر بها المنظمة.
    The financial crisis the Organization is experiencing, which has no counterpart in its history, stems primarily from the failure to pay assessed contributions. UN واﻷزمة المالية التي تمر بها المنظمة، والتي لا نظير لها في تاريخها، تنبع أساسا من عدم دفع اﻷنصبة المقررة.
    There can be no doubt that the financial crisis in our Organization had an influence on this delay. UN وليس هناك شك في أن اﻷزمة المالية التي تمر بها منظمتنا كان لها أثر في هذا التأخير.
    Noting that the financial crisis that Sierra Leone is undergoing has led to a slowing down of its economic and social development, UN وإذ تلاحظ أن اﻷزمة المالية التي تمر بها سيراليون أدت الى تباطؤ تنميتها الاقتصادية والاجتماعية،
    But, you know, with the financial straits that the city's in... Open Subtitles ولكن ، أنت تعرف الضائقة المالية التي تمر بها المدينة...
    " Noting also that the financial crisis that Sierra Leone is undergoing has led to a slowing down of its economic and social development, UN " وإذ تلاحظ أيضا أن اﻷزمة المالية التي تمر بها سيراليون أدت الى تباطؤ تنميتها الاقتصادية والاجتماعية،
    My delegation also stands ready to join with other Member States in supporting the Secretary-General's efforts to fully solve the financial crisis of our Organization. UN كما أن وفدي على أهبة الاستعداد للانضمام الى سائر الدول اﻷعضاء في دعم جهود اﻷمين العام في سبيل إيجاد حل شامل لﻷزمة المالية التي تمر بها منظمتنا.
    Given the current process of streamlining the United Nations and its financial difficulties, any initiative for the establishment of new mechanisms must be carefully examined. UN ذلك أنه مع عملية الترشيد الجارية في منظمة اﻷمم المتحدة والصعوبات المالية التي تمر بها المنظمة هذه، يجب التفكير مليا قبل اﻹقدام على إنشاء هيئة جديدة.
    Although the terms and conditions of service of the armed forces personnel were recently revised, concerns remain about whether the Government will be able to meet the commitments that it made, given its current financial crisis. UN ورغم إعادة النظر التي أجريت أخيرا لشروط وظروف خدمة أفراد القوات المسلحة، لا تزال هناك هواجس حول ما إذا ستكون الحكومة قادرة على الوفاء بما قطعته من التزامات في ضوء الأزمة المالية التي تمر بها حاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more