"المالية الثلاث" - Translation from Arabic to English

    • three financial
        
    • three fiscal
        
    Moreover, UNIFIL has replaced 254 desktop computers and 38 laptops during the last three financial periods. UN علاوة على ذلك، استبدلت القوة 254 حاسوبا منضديا و 38 حاسوبا حجريا خلال الفترات المالية الثلاث الأخيرة.
    There had been significant savings in each of the past three financial years in items such as construction services, maintenance services, stationary and office supplies and security services. UN وتم تحقيق وفورات كبيرة خلال كل سنة من السنوات المالية الثلاث الأخيرة في بنود من قبيل خدمات البناء، وخدمات الصيانة، والقرطاسية واللوازم المكتبية، وخدمات الأمن.
    Average loan level for the three financial years UN متوسط مستوى القروض خلال السنوات المالية الثلاث
    This takes into account an average actual deployment of 102 observers over the preceding three fiscal periods. UN ويأخذ ذلك في الاعتبار النشر الفعلي الذي بلغ متوسطه 102 من المراقبين خلال الفترات المالية الثلاث السابقة.
    That effort resulted in an average annual contribution of approximately Can$ 1 million over the past three fiscal years. UN وقد أدى هذا الجهد إلى تقديم مساهمة سنوية بلغت في المتوسط نحو مليون دولار كندي على مدى السنوات المالية الثلاث الماضية.
    Gain/loss on exchange rates for the past three financial periods UN مكاسب/خسائر أسعار الصرف للفترات المالية الثلاث الماضية
    8. The Advisory Committee notes that the Mission has consistently reported significant unencumbered balances for the last three financial periods. UN 8 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة تبلغ باستمرار عن وجود أرصدة كبيرة غير مربوطة للفترات المالية الثلاث الماضية.
    Despite specific requests, some claimants in the fourteenth instalment did not provide annual accounts for the three financial years preceding and following the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 47- ولم يقدم بعض المطالبين في الدفعة الرابعة عشرة، على الرغم من توجيه عدة طلبات محددة إليهم، البيانات المالية السنوية المتعلقة بالسنوات المالية الثلاث السابقة واللاحقة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    In order to calculate these fees, KNPC relied on historical data over the three financial years prior to the invasion. UN ومن أجل حساب هذه الرسوم، اعتمدت الشركة على البيانات المسجلة في الماضي على مدى السنوات المالية الثلاث السابقة لحدوث الغزو.
    Despite specific requests, some claimants in the twenty-fourth instalment did not provide annual accounts for the three financial years preceding and following the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 54- ولم يقدم بعض أصحاب المطالبات في الدفعة الرابعة والعشرين، على الرغم من توجيه عدة طلبات محددة إليهم، البيانات السنوية المتعلقة بالسنوات المالية الثلاث السابقة واللاحقة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Despite several requests, some claimants in the twenty-fifth instalment did not provide annual accounts for the three financial years preceding and following the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 55- ولم يقدم بعض أصحاب مطالبات الدفعة الخامسة والعشرين، على الرغم من توجيه عدة طلبات إليهم، البيانات المالية السنوية المتعلقة بالسنوات المالية الثلاث السابقة واللاحقة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    Despite specific requests, some claimants in the twenty-sixth instalment did not provide annual accounts for the three financial years preceding and following the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 56- ولم يقدم بعض أصحاب المطالبات في الدفعة الرابعة والعشرين، على الرغم من توجيه عدة طلبات محددة إليهم، البيانات السنوية المتعلقة بالسنوات المالية الثلاث السابقة واللاحقة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel finds that a more realistic projection of KDC's net profits could be obtained from a simple average of KDC's trading results over the three financial years prior to the invasion. UN ويرى الفريق أنه بالإمكان الحصول على إسقاط أكثر واقعية لأرباح الشركة الصافية من مجرّد متوسط النتائج التجارية للشركة خلال السنوات المالية الثلاث التي سبقت الغزو.
    The claimant's audited consolidated financial statements for the three financial periods ending prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait show that the claimant's investment activities resulted in significant losses. UN وتبين البيانات المالية الموحدة المراجعة للمطالب للفترات المالية الثلاث المنتهية قبل غزو العراق الكويت واحتلاله لها أن أنشطته الاستثمارية قد مُنيت بخسائر لا يستهان بها.
    In addition, of the 150 approved quick-impact projects during the past three financial years, 95 were completed, 23 were ongoing and 32 had been cancelled as at the time of audit. UN وبالإضافة إلى ذلك، ومن بين المشاريع الـ 150 السريعة الأثر الموافق عليها خلال السنوات المالية الثلاث الماضية، اكتمل 95 وكان 23 مستمراً، وأُلغي 32 منها حتى وقت مراجعة الحسابات.
    Procurement activities have increased significantly over the past three financial periods without any increase in United Nations staff. UN زادت أنشطة الشراء زيادة كبيرة على مدى الفترات المالية الثلاث الماضية دون أي زيادة في عدد الموظفين التابعين للأمم المتحدة.
    57. The budget implementation rate per mission over the past three financial periods has shown improvement, and recently most of the stable missions averaged a 95 per cent budget implementation rate. UN 57 - وأظهر معدل تنفيذ الميزانية في كل بعثة على مدى الفترات المالية الثلاث تحسنا حيث بلغ هذا المعدل مؤخرا في معظم البعثات في المتوسط 95 في المائة.
    The Board reviewed the cancellation of unliquidated obligations as requested by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and noted the decline in cancellations over the previous three fiscal years. UN واستعرض المجلس مسألة إلغاء الالتزامات غير المصفاة حسبما طلبته اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ولاحظ أن حالات الإلغاء تقلصت على مدى السنوات المالية الثلاث الماضية.
    Based on the mandates of the missions that were established in the past three fiscal years, the range of peacekeeping activities has broadened in scope, dimension and complexity resulting in a commensurate growth in the overall peacekeeping budget level. UN واستنادا إلى ولايات البعثات التي أنشئت في السنوات المالية الثلاث الماضية، توسع نطاق أنشطة حفظ السلام في حجمه وأبعاده وتعقده مما أسفر عن نمو مقابل في المستوى العام لميزانية حفظ السلام.
    Public sector recurrent expenditure also increased, but not as strongly as recurrent revenue and the Government has therefore enjoyed a growing current account surplus in each of the last three fiscal years. UN ورغم أن النفقات المتكررة في القطاع العام، قد ازدادت أيضا فلم يكن ذلك بنفس الدرجة التي ازدادت بها اﻹيرادات المتكررة، ومن ثم فقد تمتعت الحكومة بفائض متنام في الحساب الجاري في كل من السنوات المالية الثلاث اﻷخيرة.
    Despite several requests, some claimants in the tenth instalment did not provide annual accounts for the three fiscal years prior to and following the end of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 48- وامتنع عدد من أصحاب المطالبات في الدفعة العاشرة عن تقديم حسابات سنوية عن السنوات المالية الثلاث السابقة واللاحقة لنهاية غزو العراق واحتلاله للكويت، على الرغم من التماس هذه الحسابات عدة مرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more