The Fund will be administered by an existing international financial institution. | UN | وستتولى الإشراف على الصندوق إحدى المؤسسات المالية الدولية القائمة. |
It was pointed out that the existing international financial institutions do not currently have the capacity to adequately address these issues. | UN | وأكدوا أن المؤسسات المالية الدولية القائمة لا تستطيع حاليا معالجة هذه المشاكل. |
They emphasized in this connection that most of the existing international financial institutions to which reference had been made could not properly address the urgent needs of the affected States, especially developing countries, and had not been established for that purpose. | UN | وشددوا في هذا الصدد على أن معظم المؤسسات المالية الدولية القائمة التي أشير اليها لم تتمكن من معالجة الاحتياجات الملحة للدول المتضررة بشكل مناسب، ولا سيما البلدان النامية، وأنها لم تنشأ لهذا الغرض. |
74. International financial regulation and reform of the existing international financial architecture is also a pressing challenge. | UN | 74 - ويعد التنظيم الدولي المالي وإصلاح البنية المالية الدولية القائمة تحدياً قوياً أيضاً. |
Regional initiatives such as the Chiang Mai Initiative could play an important role in crisis prevention and management and effectively supplement existing international financial arrangements. | UN | ويمكن للمبادرات الإقليمية على غرار مبادرة شيانغ ماي أن تضطلع بدور هام في الوقاية من الأزمات وإدارتها وأن تستكمل على نحو فعال الترتيبات المالية الدولية القائمة. |
Work with existing international financial institutions, relevant United Nations bodies, other operators and relevant stakeholders, looking at preconditions for finance arrangements; | UN | العمل مع المؤسسات المالية الدولية القائمة وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة وجهات التشغيل الأخرى وأصحاب المصلحة ذوي الصلة، مع النظر في الشروط المسبقة لترتيبات التمويل؛ |
Work with existing international financial institutions, relevant United Nations bodies, other operators and relevant stakeholders, looking at preconditions for finance arrangements; | UN | العمل مع المؤسسات المالية الدولية القائمة وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة وجهات التشغيل الأخرى وأصحاب المصلحة ذوي الصلة، مع النظر في الشروط المسبقة لترتيبات التمويل؛ |
45. Many speakers addressed the urgent need for rethinking the existing international financial institutions. | UN | ٤٥ - وتطرق متكلمون عديدون إلى الحاجة الملحة إلى إعادة النظر في المؤسسات المالية الدولية القائمة. |
In their view, it was only by making rapid progress in strengthening the voice and participation of developing countries that it would be possible to restore the effectiveness and legitimacy of existing international financial institutions. | UN | وكان من رأيهم أن إحراز تقدم سريع في زيادة تمثيل البلدان النامية وتعزيز مشاركتها هو السيل الوحيد لاستعادة الفعالية والشرعية للمؤسسات المالية الدولية القائمة. |
Such regional arrangements include the ASEAN+3 Chiang Mai Initiative Multilateralization, a multilateral currency swap facility designed to supplement existing international financial arrangements. | UN | وتشمل هذه الترتيبات الإقليمية مبادرة تشيانغ ماي المتعددة الأطراف التي أطلقتها رابطة أمم جنوب شرق آسيا + 3، وهي مرفق متعدد الأطراف لتبادل العملات قصد منه استكمال الترتيبات المالية الدولية القائمة. |
They suggested that instead of envisaging the setting up of new institutions, utilization should be made of existing international financial institutions, such as the World Bank, the International Monetary Fund, regional development banks, the General Agreement on Tariffs and Trade, the United Nations Development Programme and non-governmental organizations. | UN | واقترحوا الاستفادة من المؤسسات المالية الدولية القائمة مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمصارف الانمائية اﻹقليمية، ومجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة )مجموعة " غات " (، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمنظمات غير الحكومية عوضا عن التفكير في انشاء مؤسسات جديدة. |
57. At the 1994 and 1995 sessions of the Special Committee, it was suggested that rather than envisaging the setting up of new institutions for the assistance to third States affected by the application of sanctions, utilization should be made of existing international financial institutions, such as the World Bank, IMF, regional development banks, the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT), UNDP and non-governmental organizations. | UN | ٥٧ - اقترح في دورتي عام ١٩٩٤ و ١٩٩٥ للجنة الخاصة، أنه بدلا من التفكير في إنشاء مؤسسات جديدة لتقديم المساعدة الى الدول الثالثة المتضررة من جراء فرض الجزاءات، ينبغي الاستفادة من المؤسسات المالية الدولية القائمة مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمصارف اﻹنمائية الاقليمية، ومجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة )مجموعة " غات " ( والمنظمات غير الحكومية. |
China’s role within existing international financial institutions could change this year as well. In December, the International Monetary Fund will consider adding renminbi to the basket of currencies that comprise the Fund’s unit of account, known as Special Drawing Rights, alongside the US dollar, the euro, the British pound, and the Japanese yen. | News-Commentary | كما قد يشهد هذا العام تغيراً في الدور الصيني داخل المؤسسات المالية الدولية القائمة. ففي ديسمبر/كانون الأول سينظر صندوق النقد الدولي في إضافة الرنمينبي الصيني إلى سلة العملات التي تشكل وحدة حساب الصندوق، والتي تُعرف بحقوق السحب الخاصة، بجانب الدولار الأميركي واليورو والجنيه الإسترليني والين الياباني. |