"المالية الراهنة في" - Translation from Arabic to English

    • Current financial
        
    Current financial flows in the forest sector from domestic and external, public and private sources are significant, but not sufficient. UN إن التدفقات المالية الراهنة في قطاع الغابات، الآتية من مصادر محلية وخارجية عامة وخاصة، تدفقات كبيرة ولكنها غير كافية.
    The Current financial situations in Asia and Russia are stark examples of this new reality. UN وتشكل اﻷوضاع المالية الراهنة في آسيا وروسيا مثالين واضحين لهذا الواقع الجديد.
    While activities have been scheduled for implementation under joint programming, most of them have had to be postponed or cancelled owing to the Current financial situation in the United Nations Secretariat, described further under section IV below. UN وبينما كانت هناك أنشطة تقرر تنفيذها في إطار البرمجة المشتركة، تعين إرجاء معظمها أو إلغاؤه بفعل الحالة المالية الراهنة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وهذا يبين بدرجة أكبر في إطار الباب الرابع أدناه.
    It is important to see Africa's development against the backdrop of the weakened global economy resulting from the energy crisis, food and oil price rises and the Current financial crisis in developed countries. UN ومن المهم النظر إلى تنمية أفريقيا على خلفية الاقتصاد العالمي الذي أنهكته أزمات الطاقة وارتفاع أسعار الغذاء والنفط والأزمة المالية الراهنة في البلدان المتقدمة النمو.
    In that respect, I am also happy to say that despite Iceland's Current financial woes, we have ensured that the UNU Fisheries Training Programme in Iceland is fully funded. UN وفي ذلك الصدد، يسعدني أيضا أن أقول إنه على الرغم من المخاوف المالية الراهنة في أيسلندا، كفلنا التمويل الكامل لبرنامج جامعة الأمم المتحدة للتدريب على الصيد البحري.
    The Current financial crisis in developed countries should not lead donors to cut back on their pledged commitments to developing countries, including those in Africa. UN والأزمة المالية الراهنة في البلدان المتقدمة النمو ينبغي ألاّ تدفع بالمانحين إلى تخفيض التزاماتهم تجاه البلدان النامية، بما في ذلك أفريقيا.
    In any event, it was not realistic to seek the sole cause of the Current financial crisis in the methodology for calculating the scale of assessments. Member States, in particular the major contributor, had also to discharge their obligations in a timely, full and unconditional fashion. UN وعلى أية حال لن يكون واقعيا البحث عن السبب الوحيد للأزمة المالية الراهنة في منهجية حساب جدول الأنصبة المقررة بل يتعين أيضا على الدول الأعضاء ولا سيما الدول المساهمة الرئيسية أن تفي بالتزاماتها بالكامل بدون شروط وفي الوقت المناسب.
    24. With the Current financial difficulties within the United Nations, some 216 staff members are due for early separation in the 1996-1997 biennium. UN ٤٢ - ونظرا للصعوبات المالية الراهنة في اﻷمم المتحدة فمن المقرر إنهاء خدمات ٦١٢ من الموظفين بشكل مبكر في فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١.
    Moreover, the policy implications of the Current financial crisis have to be part of an agenda for Doha if the conference is to claim relevance for economic development. UN 9- وعلاوة على ذلك، يجب أن تدرج الآثار السياساتية المترتبة على الأزمة المالية الراهنة في جدول أعمال الدوحة إذا أريد للمؤتمر أن يؤدي دوراً هاماً في التنمية الاقتصادية.
    151. Several delegations inquired if and how UNDP regional programmes would address the Current financial crisis in South-East and East Asia, and queried what role UNDP could play in the situation. UN ١٥١ - وتساءلت وفود عما إذا كانت البرامج اﻹقليمية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ستعالج اﻷزمة المالية الراهنة في جنوب شرقي آسيا وشرقها، وعن كيفية تنفيذ ذلك، وسألت عن الدور الذي يمكن أن يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تلك الحالة.
    The European Union was concerned that the Current financial constraints had had an adverse impact on the advancement of women in the Secretariat, both in terms of recruitment and promotion, and reaffirmed the need to meet the 50/50 target. UN ٤٠ - وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يشعر بالقلق إزاء اﻷثر السلبي الذي ترتب للنهوض بالمرأة على القيود المالية الراهنة في اﻷمانة العامة وذلك فيما يتعلق بالتعيين والترقية على السواء وأنه يؤكد من جديد الحاجة إلى تحقيق هدف المساواة.
    At the same time, the Committee was aware of the challenges it had to face, caused, in particular, by the Current financial situation within the Organization and in many countries, and recognized the possibility of further streamlining its work. UN ٠١ - وإلى جانب ذلك، فإن اللجنة تدرك ما يمثل أمامها اﻵن من مصاعب ناجمة بصورة خاصة، عن الحالة المالية الراهنة في المنظمة وفي بلدان عديدة، كما تدرك في هذا الصدد توافر اﻹمكانيات الكفيلة بمواصلة ترشيد أنشطتها.
    At its forty-seventh session, the General Assembly decided to consider in future the items entitled " Current financial crisis of the United Nations " and " Financial emergency of the United Nations " under one item entitled " Improving the financial situation of the United Nations " (resolution 47/215). UN وفي الدورة السابعة والأربعين، قررت الجمعية العامة أن تنظر مستقبلا في البندين المعنونين " الأزمة المالية الراهنة في الأمم المتحدة " و " حالة الطوارئ المالية في الأمم المتحدة " في إطار بند واحد بعنوان " تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة " (القرار 47/215).
    At its forty-seventh session, the Assembly decided to consider in future the items entitled " Current financial crisis of the United Nations " and " Financial emergency of the United Nations " under one item entitled " Improving the financial situation of the United Nations " (resolution 47/215). UN وفي الدورة السابعة والأربعين، قررت الجمعية العامة أن تنظر مستقبلا في البندين المعنونين " الأزمة المالية الراهنة في الأمم المتحدة " و " حالة الطوارئ المالية في الأمم المتحدة " في إطار بند واحد بعنوان " تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة " (القرار 47/215).
    24. Since 2001, the Americas and Caribbean Regional Office of UNICEF has held permanent informal consultations with SELA on economic issues, especially in relation to the Current financial crisis in the region. UN 24 - ومنذ عام 2001، أجرى مكتب اليونيسيف الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي باستمرار مشاورات غير رسمية مع المنظومة الاقتصادية بشأن المسائل الاقتصادية، وخصوصا فيما يتصل بالأزمة المالية الراهنة في المنطقة.
    At its forty-seventh session, the Assembly decided to consider in future the items entitled " Current financial crisis of the United Nations " and " Financial emergency of the United Nations " under one item entitled " Improving the financial situation of the United Nations " (resolution 47/215). UN وفي الدورة السابعة والأربعين، قررت الجمعية العامة أن تنظر مستقبلا في البندين المعنونين " الأزمة المالية الراهنة في الأمم المتحدة " و " حالة الطوارئ المالية في الأمم المتحدة " في إطار بند واحد بعنوان " تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة " (القرار 47/215).
    At its forty-seventh session, the Assembly decided to consider in future the items entitled " Current financial crisis of the United Nations " and " Financial emergency of the United Nations " under one item entitled " Improving the financial situation of the United Nations " (resolution 47/215). UN وفي الدورة السابعة والأربعين، قررت الجمعية العامة أن تنظر مستقبلا في البندين المعنونين " الأزمة المالية الراهنة في الأمم المتحدة " و " حالة الطوارئ المالية في الأمم المتحدة " في إطار بند واحد بعنوان " تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة " (القرار 47/215).
    At its forty-seventh session, the General Assembly decided to consider in future the items entitled " Current financial crisis of the United Nations " and " Financial emergency of the United Nations " under one item entitled " Improving the financial situation of the United Nations " (resolution 47/215). UN وفي الدورة السابعة والأربعين، قررت الجمعية العامة أن تنظر مستقبلا في البندين المعنونين " الأزمة المالية الراهنة في الأمم المتحدة " و " حالة الطوارئ المالية في الأمم المتحدة " في إطار بند واحد بعنوان " تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة " (القرار 47/215).
    At its forty-seventh session, the General Assembly decided to consider in future the items entitled " Current financial crisis of the United Nations " and " Financial emergency of the United Nations " under one item entitled " Improving the financial situation of the United Nations " (resolution 47/215). UN وفي الدورة السابعة والأربعين، قررت الجمعية العامة أن تنظر مستقبلا في البندين المعنونين " الأزمة المالية الراهنة في الأمم المتحدة " و " حالة الطوارئ المالية في الأمم المتحدة " في إطار بند واحد بعنوان " تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة " (القرار 47/215).
    At its forty-seventh session, the General Assembly decided to consider in future the items entitled " Current financial crisis of the United Nations " and " Financial emergency of the United Nations " under one item entitled " Improving the financial situation of the United Nations " (resolution 47/215). UN وفي الدورة السابعة والأربعين، قررت الجمعية العامة أن تنظر مستقبلا في البندين المعنونين " الأزمة المالية الراهنة في الأمم المتحدة " و " حالة الطوارئ المالية في الأمم المتحدة " في إطار بند واحد بعنوان " تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة " (القرار 47/215).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more