| UNU further explained that it was closely monitoring the investment performance, to ensure the long-term financial sustainability of the University. | UN | وأوضحت جامعة الأمم المتحدة كذلك أنها تراقب عن كثب أداء الاستثمار لضمان الاستدامة المالية الطويلة الأجل للجامعة. |
| A major remaining challenge for implementing the Strategic Approach was to secure sustainable long-term financial resources. | UN | ويبقى هناك تحد رئيسي لتنفيذ النهج الاستراتيجي هو كفالة استدامة الموارد المالية الطويلة الأجل. |
| The long-term financial implications of expansion was a complex issue. | UN | وأشار إلى أن الآثار المالية الطويلة الأجل لعملية التوسّع مسألة معقّدة. |
| long-term financial obligations of the United Nations with regard to the enforcement of sentences | UN | الالتزامات المالية الطويلة الأجل المترتبة على الأمم المتحدة فيما يتصل بإنفاذ الأحكام |
| long-term financing programmes are needed to overcome the external debt of the highly indebted poor countries, to consolidate economic and constitutional systems and to create social security networks. | UN | إن البرامج المالية الطويلة الأجل لازمة للتغلب على عبء الدين الخارجي في البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وتوطيد النظم الاقتصادية والدستورية، وإنشاء شبكة من الأمن الاجتماعي. |
| long-term financial obligations of the United Nations with regard to the enforcement of sentences | UN | الالتزامات المالية الطويلة الأجل المترتبة على الأمم المتحدة فيما يتصل بإنفاذ الأحكام |
| However, long-term financial sustainability of non-governmental organizations remains a major issue. | UN | بيد أن الاستدامة المالية الطويلة الأجل للمنظمات غير الحكومية لا تزال تعتبر مسألة رئيسية. |
| Need for long-term financial resources for climate change activities | UN | :: الحاجة إلى الموارد المالية الطويلة الأجل لتمويل أنشطة تغير المناخ |
| The objective of the subgroup was to increase the funds available for pilot projects on the collection and management of used and end-of-life computing equipment and to ensure the long-term financial sustainability of such projects. | UN | كان الهدف من الفريق الفرعي هو زيادة الأموال المتاحة للمشاريع التجريبية المتعلقة بجمع وإدارة المعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة وضمان الاستدامة المالية الطويلة الأجل لهذه المشاريع. |
| The objective of the subgroup was to increase the funds available for pilot projects on the collection and management of used and end-of-life computing equipment and to ensure the long-term financial sustainability of such projects. | UN | كان الهدف من الفريق الفرعي هو زيادة الأموال المتاحة للمشاريع التجريبية المتعلقة بجمع وإدارة المعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة وضمان الاستدامة المالية الطويلة الأجل لهذه المشاريع. |
| :: Periodic actuarial reviews that assess the Fund's ability to meet its long-term financial obligations and test demographic, financial and other assumptions; | UN | :: استعراضات اكتوارية دورية تتيح تقييم قدرة الصندوق على الوفاء بالتزاماته المالية الطويلة الأجل واختبار الافتراضات الديمغرافية والمالية وغيرها من الافتراضات؛ |
| The objective of the subgroup was to increase the funds available for pilot projects on the collection and management of used and end-of-life computing equipment and to ensure the long-term financial sustainability of such projects. | UN | كان الهدف من الفريق الفرعي هو زيادة الأموال المتاحة للمشاريع التجريبية المتعلقة بجمع وإدارة المعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة وضمان الاستدامة المالية الطويلة الأجل لهذه المشاريع. |
| Most importantly, it will provide better information to drive cost-effective decision-making, secure better value for money, enhance accountability and maintain long-term financial sustainability. | UN | والأهم من ذلك أنها ستقدم معلومات أفضل تبعث على صنع قرارات محققة لفاعلية التكلفة، وتؤمِّن قيمة أفضل للنقود، وتعزز المساءلة، وتحافظ على الاستدامة المالية الطويلة الأجل. |
| 12. Broadening the donor base is a strategy UNICEF employs to promote the long-term financial sustainability of its work and mission. | UN | 12 - ويشكل توسيع قاعدة المانحين استراتيجية تستخدمها اليونيسيف لتعزيز الاستدامة المالية الطويلة الأجل لأعمالها ورسالتها. |
| However, what is not adequately reflected in the indicators is the long-term financial viability of the organization, which, as the independent impact assessment concluded, is a major concern. | UN | بيد أن الشيء الذي لا ينعكس بدرجة كافية في المؤشرات هو السلامة المالية الطويلة الأجل للمنظمة، والتي تعتبر أحد الشواغل الهامة حسب ما خلص إليه التقييم المستقل لأثر السياسات. |
| In that connection, he would like to hear the Secretariat's view as to the long-term financial implications for the Tribunals if Member States continued not to pay. | UN | وفي هذا الصدد، يود الاستماع إلى رأي الأمانة العامة فيما يتعلق بالآثار المالية الطويلة الأجل للمحكمتين إذا استمرت الدول الأعضاء في عدم الدفع. |
| UNIDO will continue to pay special attention to the long-term financial implications of any expansion of the field network. | UN | 19- وستواصل اليونيدو إيلاء اهتمام خاص للآثار المالية الطويلة الأجل المترتبة على أي توسيع لنطاق شبكة المكاتب الميدانية. |
| Pending a just and lasting solution to their plight, this implies addressing UNRWA's grave financial situation with a view to restoring the long-term financial health of the Agency. | UN | وذلك معناه معالجة الوضع المالي الخطير للأونروا بهدف استعادة العافية المالية الطويلة الأجل للوكالة، ريثما يتم التوصل إلى حل عادل ودائم لمحنتهم. |
| :: An interdisciplinary working group of experts from the relevant international institutions should be created to devise mechanisms for calculating the long-term financing needs of low-income countries to reduce the impacts of external shocks. | UN | :: ينبغي إنشاء فريق عامل من الخبراء متعددي التخصصات من المؤسسات الدولية ذات الصلة من أجل وضع آليات لحساب الاحتياجات المالية الطويلة الأجل للبلدان ذات الدخل المنخفض تخفيفا من أثر الصدمات الخارجية. |
| In addition, she mentioned - as another key working topic - the long-term fiscal sustainability of governments. | UN | وإضافة إلى ذلك، أشارت إلى الاستدامة المالية الطويلة الأجل للحكومات - بوصفه موضوعاً آخر من مواضيع العمل الرئيسية. |
| Many representatives said that the Working Group needed to begin discussing the longer-term financial arrangements without delay, including the establishment of a permanent funding mechanism serving developing countries and countries with economies in transition. | UN | وصرح الكثير من الممثلين بأن الفريق العامل يحتاج إلى بدء مناقشة الترتيبات المالية الطويلة الأجل دون إبطاء، بما في ذلك إنشاء آلية تمويل دائمة تخدم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
| Such existing institutional arrangements include those for national and regional coordination processes, Strategic Approach implementation plans, the Strategic Approach Quick Start Programme and longterm financial arrangements. | UN | وتشمل هذه الترتيبات المؤسسية القائمة الترتيبات الخاصة بعمليات التنسيق الوطنية والإقليمية، وخطط تنفيذ النهج الاستراتيجي، وبرنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي والترتيبات المالية الطويلة الأجل. |