"المالية القادمة" - Translation from Arabic to English

    • next financial
        
    • future financial
        
    • forthcoming financial
        
    • next fiscal
        
    • coming fiscal
        
    • upcoming fiscal
        
    • upcoming financial
        
    UNMIK Administration has set up the following three objectives to be achieved during the next financial period: UN وقد حددت إدارة بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو الأهداف الثلاثة التالية التي سيتم تحقيقها خلال الفترة المالية القادمة:
    It is anticipated that seven ageing and less fuel-efficient aircraft will be reduced within the next financial year. UN ومن المتوقع أن تستبعد سبع طائرات آخذة في القدم وأقل كفاءة من حيث استهلاك الوقود في غضون السنة المالية القادمة.
    2. Assets and liabilities relating to future financial periods UN 2 - الأصول والخصوم المتعلقة بالفترات المالية القادمة
    (xii) Income relating to future financial periods is not recognized in the current financial period and is recorded as deferred income, as referred to in item (n) (iii) below. UN ' 12` تسجل الإيرادات ذات الصلة بالفترات المالية القادمة في الفترة المالية الراهنة، بوصفها إيرادات مرجأة، على النحو المشار إليه في الفقرة ن ' 3` أدناه.
    18. The items of electronic data-processing equipment identified for replacement during the forthcoming financial period in annex II.C are not year 2000 compliant, are old and have low-level capacity. UN ١٨ - أما أصناف معدات التجهيز الالكتروني للبيانات المحددة في المرفق الثاني - جيم للاستبدال خلال الفترة المالية القادمة فهي غير متوائمة مع سنة ٢٠٠٠، وهي قديمة ومتدنية القدرة.
    The full impact on government operations and programmes is not yet clear and the budget for the next fiscal year has yet to be decided. UN ولم يُعرف بعد الأثر التام الذي تعرضت له العمليات والبرامج الحكومية ولم يبت بعد في ميزانية السنة المالية القادمة.
    We are also formulating a national fiscal budget for the coming fiscal year. UN ونعمل أيضا على وضع الميزانية المالية الوطنية للسنة المالية القادمة.
    Provision of $400,000 is made, therefore, to cover the remainder of the cost of patrol track repair and maintenance during the next financial period. UN وبناء عليه، قدر مبلغ ٠٠٠ ٤٠٠ دولار لتغطية باقي تكلفة إصلاح وصيانة طريق الدوريات خلال الفترة المالية القادمة.
    The 11 offbudget funds and reserves to be consolidated into the regular budget process in the next financial period are as follows: UN الصناديق والاحتياطيات الاحدى عشر الخارجة عن الميزانية المراد دمجها في عملية تخصيص اعتمادات الميزانية العادية في الفترة المالية القادمة هي على النحو التالي:
    It was hoped that, with the allocation of additional funds during the next financial biennium to accommodate salary increases, the current high vacancy ratio in the UNIDO Secretariat would be reduced. UN وأعرب عن الأمل في أن يجري، مع تخصيص أموال إضافية خلال فترة السنتين المالية القادمة لتغطية الزيادات في المرتبات، خفض معدل الشواغر العالي الحالي في أمانة اليونيدو.
    Detailed information on the requirements is shown in annex II.C. Although UNMIK has installed basic data-processing systems throughout the Mission, consolidation and expansion of existing facilities during the next financial period are projected. UN وعلى الرغم من أن بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو ركبت شبكات أساسية لتجهيز البيانات في كل أنحاء البعثة، ينتظر أن يتم القيام بعمليات توحيد وتوسيع للمرافق الحالية خلال الفترة المالية القادمة.
    The table below summarizes information on the training programmes that are projected in UNMIK during the next financial period: UN ويلخص الجدول الوارد أدناه المعلومات المتعلقة بالبرامج التدريبية المتوقع تنظيمها في بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو خلال الفترة المالية القادمة.
    He would be grateful if the Secretariat could indicate its real capacity to carry out those inspections in the next financial year and the resources that would be required. UN وقال إنه سيكون ممتناًّ إذا بيَّنت الأمانة العامة قدرتها الحقيقية على إجراء عمليات التفتيش هذه في السنة المالية القادمة والمواردَ التي تلزمها لذلك.
    Because of a lack of investment that matches the growth in the underlying liability, the increase in liability during the biennium shows an increase in cash costs to the Organization in future financial periods. UN وبسبب الافتقار إلى الاستثمار الذي يواكب النمو في الالتزامات الأساسية، تبين الزيادة في الالتزامات خلال فترة السنتين زيادة في التكاليف النقدية التي ستـتكبدها المنظمة في الفترات المالية القادمة.
    79. UNICEF will clarify its accounting policy for the cancellation of obligations in the notes to future financial statements. UN 79 - ستوضح اليونيسيف سياساتها المحاسبية لإلغاء الالتزامات في الملاحظات على البيانات المالية القادمة.
    81. UNICEF will clarify its accounting policy for the cancellation of obligations in the notes to future financial statements. UN 81 - ستوضح اليونيسيف سياساتها المحاسبية لإلغاء الالتزامات في الملاحظات على البيانات المالية القادمة.
    (xii) Income relating to future financial periods is recorded as deferred income in the current financial period, as referred to in item (m) (iii) below. UN `12 ' تسجل الإيرادات ذات الصلة بالفترات المالية القادمة في الفترة المالية الراهنة، بوصفها إيرادات مرجأة، على النحو المشار إليه في الفقرة م `3 ' أدناه.
    40. Data-processing equipment. About 20 per cent of all data-processing equipment in UNDOF will be replaced during the forthcoming financial period in accordance with the United Nations standard replacement policy. UN ٤٠- معدات تجهيز البيانات - سوف تتم الاستعاضة عن ٢٠ في المائة تقريبا من جميع معدات تجهيز البيانات المتاحة لدى قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك أثناء الفترة المالية القادمة طبقا لسياسة اﻷمم المتحدة الثابتة بشأن الاستبدال.
    While the Committee remains concerned at the continued deficiencies with respect to asset management, as reflected in the report of the Board of Auditors, it notes the improvements in this area and expects that this trend will be maintained in forthcoming financial periods (see also paras. 12 to 15 below). UN ومع أن اللجنة تظل قلقة إزاء استمرار أوجه القصور في ما يتعلق بإدارة الأصول على النحو المبين في تقرير مجلس مراجعي الحسابات، فهي تلاحظ ما طرأ من تحسينات في هذا المجال وتتوقع أن تتم المحافظة على هذا الاتجاه في الفترات المالية القادمة (انظر أيضاً الفقرات 12 إلى 15 أدناه).
    That review is ongoing and will continue through the next fiscal period. UN وهذا الاستعراض جارٍ وسيستمر خلال الفترة المالية القادمة.
    The bond issue should easily cover the budget shortfall... into the third quarter of our next fiscal year. Open Subtitles إصدار السند يجب أن يُغطّي بسهولة العجز في الميزانية... إلى الربع الثالث من سنتنا المالية القادمة.
    Yet the financial and other resource constraints facing the Programme in the coming fiscal year would hinder its future success. UN ومع ذلك فإن القيود المفروضة على الموارد المالية والموارد الأخرى والتي تواجه البرنامج في السنة المالية القادمة سوف تعوق نجاحه في المستقبل.
    Planning for the feasibility study has been postponed to the upcoming fiscal year. UN أرجئ التخطيط لإجراء دراسة الجدوى إلى السنة المالية القادمة.
    Taking into account all these factors, the Organization's current WCF level, CHF 5 million, can be considered relatively low to bridge possible cash shortages for the upcoming financial period. UN ومع مراعاة هذه العوامل، يعتبر المستوى الحالي لصندوق رأس المال العامل للمنظمة وهو خمسة ملايين فرنك سويسري منخفضاً نسبياً لسد حالات النقص النقدي المحتمل في الفترة المالية القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more