"المالية الكبرى" - Translation from Arabic to English

    • major financial
        
    • big financial
        
    • large financial
        
    • major financing
        
    • systemically important financial
        
    The period was marked by a significant decline in world economic growth and the collapse of major financial institutions. UN وقد شهدت هذه الفترة تراجعا كبيرا في النمو الاقتصادي وانهيار المؤسسات المالية الكبرى.
    The work of the Institute was commended, notwithstanding all the major financial constraints. UN وأثني على ما قام به المعهد من أعمال بالرغم من القيود المالية الكبرى.
    The Government was also caught in the web of major financial scandals. UN كما تعرضت الحكومة لسلسلة من الفضائح المالية الكبرى.
    Capital flight is promoted by bank secrecy regimes and by the tax-free treatment of interest on bank deposits in major financial centres. UN وما يشجع هروب رؤوس الأموال هو نظم السرية بالمصارف وإعفاء فوائد الودائع المصرفية من الضرائب بالمراكز المالية الكبرى.
    A number of donor Governments, including the United States, Canada and Australia, as well as major financial institutions, including the World Bank, have recently revised and updated their rural development strategies. UN وثمة عدد من الحكومات المانحة بما فيها الولايات المتحدة وكندا واستراليا وكذلك المؤسسات المالية الكبرى بما فيها البنك الدولي قامت مؤخرا بتنقيح واستكمال استراتيجياتها في مجال التنمية الريفية.
    Cash and cash equivalent holdings are placed with major financial institutions worldwide, taking into account geographical distribution and also specific threshold limits by counterparty. UN ويتم إيداع الموجودات من النقود السائلة ومن المكافئ النقدي لدى المؤسسات المالية الكبرى في جميع أنحاء العالم، مع مراعاة التوزيع الجغرافي وكذلك حدود العتبة التي يحددها الطرف المقابل.
    The regulation should especially target major financial centres and should restrict socially useless financial products and financial speculation. UN وينبغي للتنظيم أن يستهدف بالخصوص المراكز المالية الكبرى وأن يحد من المنتجات المالية غير المجدية اجتماعياً ومن المضاربة المالية.
    The regulation should especially target major financial centres and should restrict socially useless financial products and financial speculation. UN وينبغي للتنظيم أن يستهدف بالخصوص المراكز المالية الكبرى وأن يحد من المنتجات المالية غير المجدية اجتماعياً ومن المضاربة المالية.
    There was also a need for more even-handed surveillance of all major financial centres as well as for incentives to encourage countries of systemic importance to be responsive to policy advice. UN وأشار إلى الحاجة إلى الاضطلاع بمزيد من المراقبة المتوازنة لجميع المراكز المالية الكبرى وتقديم حوافز تشجّع البلدان ذات الأهمية العامة على الاستجابة للمشورة المسداة في مجال السياسات.
    The " Project financing " session highlighted the fact that the oil and gas sector in Africa accounted for more than 40 per cent of project finance for major financial institutions, and is expected to increase further. UN 8- وسلّطت جلسة " تمويل المشاريع " الضوء على حقيقة أن قطاع النفط والغاز في أفريقيا يستأثر بأكثر من 40 في المائة من تمويل المؤسسات المالية الكبرى للمشاريع، ويُتوقع أن يحقق زيادة أكبر.
    For clarity, however, the term " financial crime " was taken by the Intergovernmental Expert Group to include crimes committed using major financial systems or against those systems themselves. UN بيد أنه للتوضيح، اعتبر فريق الخبراء الحكومي الدولي أن المصطلح " الجريمة المالية " يشمل الجرائم المرتكبة باستخدام النظم المالية الكبرى أو المرتكبة ضد هذه النظم.
    This, in turn, requires sound, timely and publicly available data on, inter alia, the balance of payments, net international investment position, flows of funds in and out of countries and flows and exposures in major financial markets. UN وهذا بدوره، يتطلب توافر بيانات صحيحة وفورية وعلنية عن أمور منها، ميزان المدفوعات، وحالة صافي الاستثمارات الدولية، وتدفقات الأموال من البلدان وإليها والتدفقات في الأسواق المالية الكبرى والكشف عن حالات العجز المالي فيها.
    It should perhaps be mentioned that foreign direct investments are characterized by considerable stability as compared with other types, especially during times of major financial crises and shocks. UN ولعله من المهم أن نشير بأن الاستثمارات الأجنبية المباشرة تتسم بالثبات الكبير مقارنة بالأنواع الأخرى ولا سيما في أوقات الصدمات والأزمات المالية الكبرى.
    As a result of the project, there is now much more awareness among central banks and major financial institutions in the six least developed countries of the Asian region to the problems faced by women. UN ونتيجة للمشروع، يوجد اﻵن وعي أكبر بين المصارف المركزية والمؤسسات المالية الكبرى في أقل البلدان النامية الستة من المنطقة اﻷسيوية بالمشاكل التي تواجهها المرأة.
    A third representative spoke of the difficulty of securing loans on the international finance market when a number of major financial institutions were wary of accepting the sovereign guarantee of the State as a surety. UN وتحدثت ممثلة ثالثة عن صعوبة الحصول على القروض في سوق المال العالمي كما يتردد عدد من المؤسسات المالية الكبرى في قبول الضمانات السيادية للدولة على سبيل الكفالة.
    A third representative spoke of the difficulty of securing loans on the international finance market when a number of major financial institutions were wary of accepting the sovereign guarantee of the State as a surety. UN وتحدثت ممثلة ثالثة عن صعوبة الحصول على القروض في سوق المال العالمي كما يتردد عدد من المؤسسات المالية الكبرى في قبول الضمانات السيادية للدولة على سبيل الكفالة.
    This was manifested in the collapse of major financial markets and institutions in the wake of the bursting of speculative bubbles in various interrelated markets as well as heightened global monetary imbalances. UN وقد تجلى ذلك في انهيار الأسواق والمؤسسات المالية الكبرى في أعقاب تلاشي فقاعات المضاربة في مختلف الأسواق المترابطة، فضلاً عن الاختلالات النقدية العالمية الكبيرة.
    My old boss, Harold Cornish, is a partner here at this major financial institution. Open Subtitles رئيسي السابق "هارولد كورنش" شريك هنا بهذه المؤسسة المالية الكبرى
    Such a bailout would have cost an estimated $500 billion or more, and the main beneficiaries would have included big financial firms. Was there any realistic chance that such a measure would have passed Congress before there was blood in the streets? News-Commentary وكانت عملية إنقاذ كهذه لتتكلف ما يقدر بنحو 500 مليار دولار، وكانت الشركات المالية الكبرى لتصبح من بين المستفيدين الرئيسيين. ولكن هل كانت هناك أي فرصة حقيقية لمرور مثل هذا الإجراء عبر الكونجرس قبل تسيل الدماء في الشوارع؟
    large financial institutions and insurance companies usually have at least one woman among their executives. UN وتوجد عادة، امرأة واحدة ضمن الهيئة التنفيذية للمؤسسات المالية الكبرى وشركات التأمين.
    Additionally, given the major financing challenges that are faced by most RC Offices, the burden of financing continuing training for RCs must be borne by those who benefit from the work of the RCs - the UNDG members. UN إضافة إلى ذلك، ونظراً للصعوبات المالية الكبرى التي يواجهها معظم مكاتب المنسقين المقيمين، يجب أن تتحمل تلك الجهات التي تستفيد من عمل المنسقين المقيمين - أي أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية - عبء تمويل التدريب المستمر الخاص بالمنسقين المقيمين.
    Important priority areas are the implementation of the Basel III international regulatory framework for banks, new rules for systemically important financial institutions and adequate regulation of the shadow banking system. UN وتشمل المجالات الهامة ذات الأولوية تنفيذ إطار " بال-3 " الدولي لتنظيم قطاع المصارف ()، ووضع قواعد جديدة للمؤسسات المالية الكبرى ذات الأهمية بالنسبة للنظام، ووضع قواعد تنظيمية ملائمة لضبط نظام الظل المصرفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more