The monitoring of suspicious financial transaction is done as follows: | UN | يتم رصد المعاملات المالية المشتبه فيها على النحو التالي: |
Please outline the legislative provisions and procedures in Chile for the monitoring of suspicious financial transactions. | UN | برجاء التكرم بتحديد الأحكام والإجراءات التشريعية المطبقة في شيلي من أجل رصد المعاملات المالية المشتبه فيها. |
This Decision also includes an Attachment stating indicators of suspicious financial transactions. | UN | ويتضمن هذا القرار أيضا مرفقا يوضح المؤشرات المتعلقة بالمعاملات المالية المشتبه فيها. |
As stated in our 3rd report and in point 1 of the present report, the suspicious financial transaction in connection with terrorist financing need to be submitted to the FIU. | UN | حسب ما ورد في تقريرنا الثالث، وفي النقطة 1 من هذا التقرير، يتعين تقديم المعلومات عن المعاملات المالية المشتبه فيها ذات الصلة بتمويل الإرهاب إلى وحدة الاستخبارات المالية. |
It is clear from this that reporting relates to all suspicious financial transactions, both those that involve persons whose names are included in the lists forwarded by the Central Bank to Yemeni banks and other transactions, whenever suspicion exists. | UN | ويتضح من ذلك أن الإبلاغ يكون عن جميع المعاملات المالية المشتبه فيها سواء كانت تخص الأشخاص المدرجة أسمائهم في القوائم التي يحيلها البنك المركزي إلى المصارف اليمنية أو غيرها من المعاملات الأخرى إذا توفرت حالات الاشتباه. |
1.5 - Effective implementation of sub-paragraph 1 (a) of the Resolution requires financial institutions and other intermediaries to identify their clients and to report suspicious financial transactions to the relevant authorities. | UN | 1-5 إن التنفيذ الفعال للفقرة الفرعية 1 (أ) من القرار يتطلب مؤسسات مالية ووسطاء آخرين لتحديد هوية زبائنهم وتقديم تقارير عن المعاملات المالية المشتبه فيها إلى السلطات ذات الصلة. |
Moreover, goal 20 of the National Strategy on Money Laundering aims at introducing administrative procedures to freeze illicit assets, which will allow quicker response to suspicious financial transaction. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الهدف 20 من الاستراتيجية الوطنية لمكافحة غسل الأموال يرمي إلى اتخاذ إجراءات إدارية لتجميد الأصول غير المشروعة، مما سيتيح التصرف السريع مع المعاملات المالية المشتبه فيها(). |
The concept of a suspicious financial operation or transaction does not exist in the current law (Act No. 19.366), although it is introduced in the bill establishing the Financial Analysis and Intelligence Unit. | UN | إن مفهوم العملية أو المعاملة المالية المشتبه فيها ليس قائما في القانون الحالي (القانون رقم 366 - 19) وإن كان قد استحدث في مشروع القانون الجديد المنشئ لوحدة التحليلات والاستخبارات المالية. |
Article 10 is aimed at encouraging the detection of money-laundering operations by exempting from criminal and civil liability persons reporting or submitting information and data on suspicious financial operations, provided that such notification is made in good faith and on reasonable grounds. | UN | وعملت المادة (10) على تشجيع الكشف عن عمليات غسل الأموال، وأعفت كل من قام بالإخطار أو تقديم المعلومات والبيانات عن العمليات المالية المشتبه فيها من المسؤولية الجنائية والمدنية، متى تم هذا الإخطار بحسن نية ومبنيا على أسباب معقولة. |
The FIU is divided into 2 sub-units. One is dealing with analyzing the suspicious financial transaction reports (STR) and UTR while the other initiates the investigations (13 initiated in 2002) and intelligence tasks. | UN | وتنقسم وحدة الاستخبارات المالية إلى وحدتين فرعيتين تتولى إحداهما تحليل تقارير الإبلاغ عن المعاملات المالية المشتبه فيها وعن المعاملات النقدية غير المعتادة عبر الحدود فيما تباشر الأخرى إجراء التحقيقات (13 تحقيقا في عام 2002) والمهام الاستخباراتية. |
Other legal provisions on monitoring the suspicious financial transactions, in addition to those mentioned in the Report of the Albanian Government dated 27.12.2001, are included in the provisions of law no. 7764, dated 02.11.1993, " On the Foreign Investments " . | UN | وإضافة إلى الأحكام التي ذُكرت في تقرير الحكومة الألبانية المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر 2001، أُدرجت أحكام قانونية أخرى بشأن مراقبة ورصد المعاملات المالية المشتبه فيها في أحكام القانون رقم 7764، المؤرخ 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1993؛ " المتعلق بالاستثمارات الأجنبية " . |
Article 6 grants the Unit the power to request the Office of the Attorney General and other legally competent authorities to take precautionary measures within the procedural limits of the Code of Criminal Procedure and the laws regulating the practices of such authorities and requires oversight authorities to verify compliance by financial institutions with the Act and to report suspicious financial activities. | UN | وأناطت المادة (6) بأن تطلب الوحدة من النيابة العامة وغيرها من السلطات المختصة قانونا اتخاذ الإجراءات التحفظية، وذلك في حدود الشرعية الإجرائية التي نص عليها قانون الإجراءات الجنائية والقوانين المنظمة لممارسة هذا الاختصاص، وألزمت المادة الجهات الرقابية بالتأكد من إلزام المؤسسات المالية المعنية بتفعيل هذا القانون والإخطار عن المعاملات المالية المشتبه فيها. |