"المالية والاقتصادية الدولية" - Translation from Arabic to English

    • international financial and economic
        
    • international economic and financial
        
    • global financial and economic
        
    The reform of international financial and economic governance must be expedited. UN ويجب الإسراع في إصلاح الإدارة المالية والاقتصادية الدولية.
    It referred to the negative impact of the international financial and economic crisis on Lesotho. UN وأشار إلى الأثر السلبي للأزمة المالية والاقتصادية الدولية على ليسوتو.
    We welcome best practices for responding adequately to the challenges posed by the international financial and economic crisis, which was also a subject of discussion at this Summit. UN ونقرّ بأهمية أفضل الممارسات لتواجَه على النحو المناسب التحديات التي تفرضها الأزمة المالية والاقتصادية الدولية التي كانت أيضا أحد موضوعات النقاش في مؤتمر القمة هذا.
    I turn now to reform of international financial and economic governance. UN أنتقل الآن إلى إصلاح الإدارة المالية والاقتصادية الدولية.
    It noted that these efforts had been made in a situation exacerbated by the current international financial and economic crisis. UN ولاحظت أن هذه الجهود بُذلت في حالة متفاقمة من جراء الأزمة المالية والاقتصادية الدولية الحالية.
    Over the past year, the international financial and economic crisis has posed grave challenges to global public health. UN لقد شكّلت الأزمة المالية والاقتصادية الدولية في العام الماضي تحديات خطيرة للصحة العامة العالمية.
    They needed greater international financial and economic assistance in developing their transit transport infrastructure. UN بل إنها تحتاج إلى قدر أكبر من المساعدة المالية والاقتصادية الدولية لتطوير الهياكل الأساسية للنقل العابر.
    The social component must be more clearly reflected in the activities of international financial and economic organization. UN ويجب أن ينعكس العنصر الاجتماعي بصورة أوضح في أنشطة المنظمات المالية والاقتصادية الدولية.
    In this context, cooperation is being developed with a whole series of international financial and economic organizations. UN وفي هذا السياق، يُنمى التعاون مع طائفة كاملة من المنظمات المالية والاقتصادية الدولية.
    52. The quantity and quality of financing for development were closely linked to the international financial and economic environment. UN 52 - وأردف قائلا إن لكمية ونوعية التمويل من أجل التنمية علاقة وثيقة بالبيئة المالية والاقتصادية الدولية.
    24. The magnitude and severity of the current international financial and economic crisis had challenged the world tremendously. UN 24 - وقال إن حجم وشدة الأزمة المالية والاقتصادية الدولية الراهنة قد عرّضا العالم لتهديدات ضخمة.
    The reform of the international financial and economic institutions must result in an increase in the voice and participation of developing countries on an equal footing. UN ويجب أن يسفر إصلاح المؤسسات المالية والاقتصادية الدولية عن زيادة في أصوات البلدان النامية ومشاركتها على قدم المساواة.
    Moreover, such countries were increasingly reliant on international financial and economic assistance. UN وعلاوة على ذلك، يتزايد اعتماد هذه البلدان على المساعدة المالية والاقتصادية الدولية.
    These reforms are imperative if Myanmar is to be successfully integrated into international financial and economic structures. UN فلا بد من هذه الإصلاحات إذا أريد لإدماج ميانمار في الهياكل المالية والاقتصادية الدولية أن يتكلل بالنجاح.
    It was also important to address the effects of the international financial and economic crisis on development. UN ومن المهم أيضا معالجة آثار الأزمة المالية والاقتصادية الدولية على التنمية.
    The idea of utilizing existing international financial and economic institutions appeared to be more promising. UN وأضاف أن فكرة استخدام المؤسسات المالية والاقتصادية الدولية القائمة تبدو أكثر قابلية للتنفيذ.
    The agenda for development, to be defined by the Secretary-General, would undoubtedly provide an opportunity to discuss and refine the role of the United Nations in promoting sustainable development, in close cooperation with international financial and economic institutions. UN وسيتيح برنامج العمل من أجل التنمية، الذي سيحدده اﻷمين العام، دون شك فرصة اجراء دراسة أفضل لتحديد دور اﻷمم المتحدة في تعزيز التنمية المستدامة، بتعاون وثيق مع المؤسسات المالية والاقتصادية الدولية.
    Efforts to reform the international financial architecture should therefore be seriously strengthened, internationally coordinated and lead to the full participation of developing countries in international financial and economic decision-making and norm-setting. UN ولذلك ينبغي تعزيز الجهود الرامية إلى إصلاح الهيكل المالي الدولي بصورة جدية وتنسيقها دوليا وأن تؤدي إلى المشاركة الكاملة للبلدان النامية في صنع القرارات ووضع المعايير المالية والاقتصادية الدولية.
    It should also promote greater coordination and interaction with relevant international financial and economic institutions in order to ensure coherence with respect to the post-2015 development agenda. UN كما ينبغي لها أن تروج لمزيد من التنسيق والتفاعل مع المؤسسات المالية والاقتصادية الدولية المعنية بغية ضمان الاتساق فيما يتعلق بجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    My country stresses the need to maintain every aspect of the Rio spirit aimed at managing world problems in a global manner, and to promote the emergence of a new partnership in international economic and financial relations. UN يؤكد بلدي الحاجة الى المحافظة على روح ريو بكل جوانبها بهدف إدارة المشاكل العالمية بأسلوب عالمي، وتشجيع ظهور مشاركة جديدة في العلاقات المالية والاقتصادية الدولية.
    global financial and economic reforms were needed to put an end to the problems of developing countries in the agricultural sector, among others. UN وهناك حاجة لإصلاح البنية المالية والاقتصادية الدولية من أجل حل المشاكل التي تواجهها البلدان النامية في القطاع الزراعي وغيره من القطاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more