"المالية والبشرية المحدودة" - Translation from Arabic to English

    • limited financial and human
        
    However, limited financial and human resources continue to hinder development in this area. UN غير أن الموارد المالية والبشرية المحدودة تظل تعيق التطور في هذا المجال.
    Malawi's limited financial and human resources prevented it from achieving all its development aspirations. UN وموارد ملاوي المالية والبشرية المحدودة تمنعها من تحقيق جميع تطلعاتها الإنمائية.
    He pointed out that implementation efforts are constrained by limited financial and human resources and the lack of awareness of climate change issues by policy makers and politicians. UN وأوضح أن الموارد المالية والبشرية المحدودة وقلة وعي واضعي السياسات والسياسيين بقضايا تغير المناخ تعوق جهود التنفيذ.
    In closing, I stress that meeting these challenges has placed great strain on our limited financial and human resources. UN وختاما، فإنني أؤكد أن مواجهة هذه التحديات قد فرضت ضغوطا هائلة على مواردنا المالية والبشرية المحدودة.
    They should also be adapted to changing situations, with a view to the best possible use of limited financial and human resources. UN كما ينبغي تكييف هذه الأدوات مع الأوضاع المتغيرة للتوصل إلى أفضل استخدام ممكن للموارد المالية والبشرية المحدودة.
    It called on the international community to contribute to capacity-building, in light of Nauru's limited financial and human resources. UN ودعت الجزائر المجتمع الدولي إلى المساهمة في بناء القدرات في ضوء الموارد المالية والبشرية المحدودة لناورو.
    Obstacles to the conduct of such research include the limited financial and human resources available for the conduct of such an exercise. UN وتشمل العقبات التي تحول دون إجراء مثل هذا البحث الموارد المالية والبشرية المحدودة المتاحة للقيام بذلك.
    It should also use its expertise more efficiently and consider how best to employ its limited financial and human resources. UN كما إنَّ عليها أن تستخدم خبرتها على نحو أكثر كفاءة والنظر في أفضل السبل لتوظيف مواردها المالية والبشرية المحدودة.
    The limited financial and human resources of the secretariat were one of the reasons why so few outreach activities could be undertaken in the past. UN وأشارت الى أن الموارد المالية والبشرية المحدودة لﻷمانة كانت أحد اﻷسباب التي أدت الى قلة أنشطة الارشاد التي تم الاضطلاع بها في الماضي.
    Such considerations could allow for the achievement of right-sizing, including the drawdown and closure of missions, and the best allocation of limited financial and human resources. UN ويمكن أن تسمح تلك الاعتبارات بتحقيق الحجم الصحيح، بما في ذلك سحب البعثات وإغلاقها، وأفضل تخصيص للموارد المالية والبشرية المحدودة.
    The Committee is concerned about the limited financial and human resources of the Department of Family Policy and the delay in the creation of the Council for Social Equality among Women and Men. UN ويساور القلق اللجنة إزاء الموارد المالية والبشرية المحدودة المخصصة لإدارة سياسات الأسرة وإزاء التأخير الحاصل في إنشاء مجلس المساواة الاجتماعية بين المرأة والرجل.
    Balancing and optimizing these roles has not been easy given the pressures and counter pulls on its limited financial and human resources. UN ولم يكن من السهل موازنة هذه الأدوار والقيام بها على الوجه الأمثل بسبب الضغوط والتجاذبات العكسية التي تخضع لها موارده المالية والبشرية المحدودة.
    Given the limited financial and human resources available, UNFPA had to make tough strategic decisions on what to prioritize. UN نظرا إلى الموارد المالية والبشرية المحدودة المتاحة، تعيَّن على الصندوق أن يتخذ مقررات استراتيجية صعبة فيما يتعلق بما ينبغي أن يولى الأولوية.
    Given the limited financial and human resources available, UNFPA had to make tough strategic decisions on what to prioritize. UN نظرا إلى الموارد المالية والبشرية المحدودة المتاحة، تعيَّن على الصندوق أن يتخذ مقررات استراتيجية صعبة فيما يتعلق بما ينبغي أن يولى الأولوية.
    Ensuring the continuity and sustainability of the awareness programmes that have been initiated continues to be a challenge in most countries because of limited financial and human resources. UN ولا يزال ضمان استمرار واستدامة برامج التوعية التي استهلت يشكل تحدياً في معظم البلدان بسبب الموارد المالية والبشرية المحدودة.
    In view of the limited financial and human resources of the Programme, this initiative will be pursued when the DMFAS Programme has further studied its feasibility and sustainability. UN ونظراً إلى الموارد المالية والبشرية المحدودة للبرنامج، فإن هذه المبادرة لن تُستأنف إلا أن يفرغ برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي من دراسة جدواها وقدرتها على الاستمرار.
    Cost-efficiency measures, such as hospitalization costs, which were implemented to make optimal use of the limited financial and human resources, will be maintained. UN وستتواصل تدابير تحقيق فعالية التكاليف، التي تتمثل في اللجوء إلى العلاج في المستشفيات الحكومية، من أجل الاستخدام اﻷمثل للموارد المالية والبشرية المحدودة.
    Cost-efficiency measures, such as hospitalization costs, which were implemented to make optimal use of the limited financial and human resources, will be maintained. UN وستتواصل تدابير تحقيق فعالية التكاليف، التي تتمثل في اللجوء إلى العلاج في المستشفيات الحكومية، من أجل الاستخدام اﻷمثل للموارد المالية والبشرية المحدودة.
    Cost-efficiency measures, such as containment of hospitalization costs, which were implemented to make optimal use of the limited financial and human resources, will be maintained. UN وستتواصل تدابير تحقيق فعالية التكاليف، التي تتمثل في اللجوء إلى العلاج في المستشفيات الحكومية، من أجل الاستخدام الأمثل للموارد المالية والبشرية المحدودة.
    Therefore, the Working Group expresses serious concern about its ability in the future, with the present limited financial and human resources, to carry out the various mandates assigned to it by the Commission on Human Rights. UN ومن ثم، يعرب الفريق العامل عن قلقه الشديد إزاء قدرته على أن ينجز في المستقبل مختلف الولايات التي أسندتها إليه اللجنة، بالنظر إلى الموارد المالية والبشرية المحدودة المتاحة له حالياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more