"المالية والتقنية الدولية" - Translation from Arabic to English

    • international financial and technical
        
    Even so, Ghana remains heavily dependent on international financial and technical assistance. UN وبالرغم من ذلك لا تزال غانا تعول إلى حد كبير على المساعدة المالية والتقنية الدولية.
    These are some of the main projects for whose realization we shall certainly need international financial and technical assistance. UN هذه بعض المشروعات اﻷساسية التي سنحتاج في تنفيذها، بالتأكيد، إلى المساعدة المالية والتقنية الدولية.
    Indeed, international financial and technical assistance can only provide limited help; the main actions to reduce vulnerability to natural disasters must be initiated and pursued at the country level. UN فالحقيقة أن المساعدة المالية والتقنية الدولية لا تستطيع أن تساهم إلا بعون محدود؛ ذلك ﻷن اﻷعمال اﻷساسية للحد من القابلية للتأثر بالكوارث الطبيعية يجب أن تبدأ وتستمر على المستوى الوطني.
    Therefore, the Convention should be a means of mobilizing the potential of the countries concerned while tapping international financial and technical assistance commensurate with the scale of the worldwide phenomenon of desertification and its threat to life on Earth. UN ولذلك، يرجى أن تكون الاتفاقية وسيلة لتعبئة إمكانات البلدان المعنية لاستقطاب المساعدات المالية والتقنية الدولية المتناسبة مع حجم ظاهرة التصحر العالمية النطاق، وتهديدها للحياة على سطح اﻷرض.
    international financial and technical assistance for carrying out the surveillance, clearance and destruction of UXO would also be critical to Montenegro's progress in dealing with ERW contamination. UN كما ستكون المساعدة المالية والتقنية الدولية في مجال كشف وإزالة وتدمير الذخائر غير المنفجرة بالغة الأهمية لإحراز الجبل الأسود تقدماً في معالجة التلوث بالمتفجرات من مخلفات الحرب.
    The Cities Alliance focuses on providing international financial and technical assistance for operational activities in two thematic areas: city development strategies, and upscaling of slum upgrading. UN ويركز تحالف المدن على توفير المساعدة المالية والتقنية الدولية للأنشطة التشغيلية في مجالين موضوعيين: استراتيجيات تطوير المدن، وزيادة تحسين الأحياء الفقيرة.
    The resource person indicated that the revision of the curriculum would require a systemic, eclectic and participatory approach with considerable international financial and technical assistance throughout the development process. UN وأوضح الخبير أن تنقيح المنهاج الدراسي سيتطلب نهجاً نظامياً وانتقائياً وتشاركياً مع قدر كبير من المساعدة المالية والتقنية الدولية طيلة عملية تطويره.
    41. The design and implementation of successful diversification policies and strategies could be facilitated by international financial and technical assistance. UN 41 - ويمكن للمساعدة المالية والتقنية الدولية أن تسهل تصميم وتنفيذ سياسات واستراتيجيات التنويع.
    The design and implementation of successful diversification policies and strategies can be facilitated by international financial and technical assistance. UN 41- ويمكن للمساعدة المالية والتقنية الدولية أن تسهل تصميم وتنفيذ سياسات واستراتيجيات التنويع.
    38. The mobilization of international financial and technical assistance was an essential component of mine action. UN 38 - وتشكل تعبئة المساعدات المالية والتقنية الدولية عنصرا هاما من عناصر الأعمال المتعلقة بالألغام.
    international financial and technical assistance for such regional initiatives can help to boost foreign direct investment both in and by middle-income countries. UN ويمكن أن تعين المساعدات المالية والتقنية الدولية المقدمة لمثل هذه المبادرات الإقليمية على تعزيز الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى البلدان المتوسطة الدخل سواء جاء توظيفه على صعيدها أو قامت من جانبها بتوظيفه.
    international financial and technical assistance should take account of the specific development needs and priorities, at the national and regional levels, of small island developing States, as outlined in the Programme of Action; of their sustainable development potential; and of the prospects for increasing their contribution to global sustainability. UN وينبغي للمساعدات المالية والتقنية الدولية أن تضع في الاعتبار الاحتياجات واﻷولويات اﻹنمائية المحددة، على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، للدول الجزرية الصغيرة النامية، على النحو المبين في برنامج العمل؛ وإمكاناتها في مجال التنمية المستدامة؛ واحتمالات زيادة مساهمات هذه الدول في تحقيق الاستدامة العالمية.
    Additional international financial and technical assistance should be provided to developing countries, especially the least developed and those emerging from conflicts, in order to enable them to improve the quality of education, health and other services. UN وذكر أنه ينبغي توفير المزيد من المساعدات المالية والتقنية الدولية إلى البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا والبلدان الخارجة من المنازعات، لتمكينها من تحسين نوعية التعليم والخدمات الصحية وغيرها من الخدمات.
    (d) Coordinate international financial and technical assistance to the Independent Electoral Commission of Iraq. UN (د) تنسيق المساعدة المالية والتقنية الدولية للجنة الانتخابية المستقلة للعراق.
    16. ILO sees a priority need to focus international financial and technical assistance on least developed countries, whose meagre financial resources need to be supplemented by aid while their limited administrative and human resource base has to be strengthened. UN ٦١- وترى منظمة العمل الدولية أن ثمة حاجة في المقام اﻷول إلى تركيز المساعدات المالية والتقنية الدولية على أقل البلدان نموا، حيث تدعو الحاجة إلى استكمال الموارد المالية الهزيلة بالمعونة، مع ضرورة تقوية قاعدة الموارد الادارية والبشرية المحدودة لتلك البلدان.
    61. His Government was committed to the principal goals of the Convention on the Rights of the Child, but believed that least developed countries newly emerged from conflict, such as Nepal, needed to be given additional international, financial and technical assistance in order to translate those goals into action. UN 61 - وتلتزم حكومته بالأهداف الرئيسية لاتفاقية حقوق الطفل ولكنها تعتقد أن أقل البلد نمواً التي خرجت مؤخراً من صراعات، مثل نيبال، تحتاج إلى مزيد من المساعدة المالية والتقنية الدولية من أجل ترجمة هذه الأهداف إلى واقع عملي.
    29. Finally, the role that infrastructure development could play in facilitating trade and foreign investment was discussed, as well as trade facilitation itself, which covered a much broader range of activities and arrangements which could be strengthened by domestic policy action and through international financial and technical assistance. UN 29- وأخيراً، بُحث الدور الذي يمكن لتطوير الهياكل الأساسية أن يؤديه في تيسير التجارة والاستثمار الأجنبي، فضلاً عن موضوع تيسير التجارة نفسه الذي يشمل طائفة أوسع بكثير من الأنشطة والترتيبات التي يمكن تدعيمها عن طريق اتخاذ إجراءات سياساتية محلية ومن خلال المساعدة المالية والتقنية الدولية.
    (c) Increase international financial and technical assistance and capacity-building to improve transport infrastructure, in particular in least developed and landlocked developing countries as well as in small island developing States. UN (ج) زيادة المساعدات المالية والتقنية الدولية وبناء القدرات لتحسين البنية التحتية للنقل، لا سيما في أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية النامية وكذلك في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    46. Making trade a more effective mechanism for poverty reduction in the least developed countries requires: (a) mainstreaming trade in poverty reduction and national development strategies; (b) increased international financial and technical assistance for building production and trade capacities in the least developed countries; and (c) a more enabling international trading environment.44 UN 46 - ويتطلب جعل التجارة آلية أكثر فعالية في الحد من الفقر في أقل البلدان نموا ما يلي: (أ) إدماج التجارة في استراتيجيات الحد من الفقر والتنمية الوطنية؛ (ب) زيادة المساعدة المالية والتقنية الدولية لبناء القدرات الإنتاجية والتجارية في أقل البلدان نموا؛ (ج) وجعل البيئة التجارية الدولية أكثر مواتاة(44).
    (f) Encourage greater market transparency to ensure the objectives of improved market access for timber products, international harmonization and mutual recognition of standards for timber certification, international commitments to a country certification process, and assessing the international financial and technical assistance needed by developing countries; UN )و( تشجيع زيادة شفافية اﻷسواق لكفالة تحقيق اﻷهداف المتصلة بتحسين وصول المنتجات الخشبية الى اﻷسواق وضمان تنسيق المعايير الخاصة بإصدار شهادات اﻷخشاب، على الصعيد الدولي والاعتراف المتبادل بها وكفالة الالتزامات الدولية بعملية إصدار الشهادات القطرية وتقدير المساعدة المالية والتقنية الدولية التي تحتاجها البلدان النامية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more