"المالية والتقنية اللازمة" - Translation from Arabic to English

    • necessary financial and technical
        
    • the required financial and technical
        
    • necessary budgetary and technical
        
    • with adequate financial and technical
        
    • of financial and technical
        
    States with the necessary financial and technical resources must therefore assist developing countries in the preparation of those submissions. UN ولذلك، يجب على الدول التي تمتلك الموارد المالية والتقنية اللازمة مساعدة البلدان النامية في إعداد تلك التقارير.
    UN Women should be given all necessary financial and technical resources to ensure the implementation of programmes to promote women's issues at the country level. UN وطالبت بضرورة إعطاء الأمم المتحدة جميع الموارد المالية والتقنية اللازمة للنهوض بقضايا المرأة على الصعيد القطري.
    The donor community should support this country-led process by providing the necessary financial and technical resources. UN وينبغي لمجتمع المانحين أن يدعم هذه العملية القطرية وأن يقدم الموارد المالية والتقنية اللازمة.
    National forest programmes should be considered the main vehicle to channel and secure the effectiveness of the required financial and technical assistance. UN وينبغي اعتبار البرامج الوطنية للغابات الوسيلة الرئيسية لتوجيه المساعدة المالية والتقنية اللازمة وكفالة فعاليتها.
    Those persons conducting the investigation shall have at their disposal all the necessary budgetary and technical resources for effective investigation. They shall also have the authority to oblige officials allegedly involved in any such executions to appear and testify. UN وتوفر للأشخاص القائمين به جميع الموارد المالية والتقنية اللازمة لإجراء تحقيق فعال، وتكون لهم أيضا سلطة إلزام الموظفين المدعي تورطهم في أي من عمليات الإعدام هذه، بالمثول أمامهم والإدلاء بشهاداتهم، وينطبق ذلك على الشهود أيضا.
    The regional centres of the Basel and Stockholm conventions could also play an important role if the necessary financial and technical resources were provided. UN كما أن بوسع المراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم أن تؤدي دوراً هاماً إذا زودت بالموارد المالية والتقنية اللازمة.
    As a prerequisite, therefore, such countries must be assured of the necessary financial and technical assistance. UN لذلك فإنه يجب، كشرط مسبق، تطمين تلك البلدان بأنها ستحصل على المساعدة المالية والتقنية اللازمة.
    The second issue concerned the situation of developing countries and the difficulties they faced in complying with their obligations because they lacked the necessary financial and technical means. UN وتتعلق المسألة الثانية بحالة البلدان النامية والصعوبات التي تواجهها في الوفاء بالتزاماتها بسبب افتقارها للامكانات المالية والتقنية اللازمة.
    Taking note of the challenges faced by Tonga, China considered that the international community should provide Tonga with necessary financial and technical assistance in support of its social and economic development. UN وقالت الصين إنها، إذ تأخذ في الحسبان التحديات التي تواجهها تونغا، ترى أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يمد تونغا بالمساعدة المالية والتقنية اللازمة لدعم تنميتها الاجتماعية والاقتصادية.
    The special session reiterated that the international community should provide the necessary financial and technical assistance to support developing countries and countries with economies in transition to implement the Programme of Action. UN وأكدت الدورة الاستثنائية من جديد أنه ينبغي على المجتمع الدولي أن يقدم المساعدة المالية والتقنية اللازمة لدعم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل تنفيذ برنامج العمل.
    She requested Member States, and especially donor countries, to provide Kazakhstan with the necessary financial and technical assistance to rehabilitate the Semipalatinsk region. UN وطالبت الدول اﻷعضاء، وبوجه خاص البلدان المانحة بأن تقدم إلى كازاخستان المساعدة المالية والتقنية اللازمة ﻹصلاح منطقة سيميبالاتينسك.
    In this connection, it is imperative that the international community extend to them all the necessary financial and technical assistance that they need in order to render COPAX operational. UN وفي هذا الصدد، من الواجب على المجتمع الدولي أن يقدم إلى هذه الدول كل ما تحتاجه من المساعدة المالية والتقنية اللازمة لتشغيل مركز السلام والأمن في وسط أفريقيا.
    This methodology should also be used to cost the trade facilitation reforms and find the necessary financial and technical resources to implement the proposals. UN وينبغي أن تستخدم هذه المنهجية أيضاً لتحديد تكلفة الإصلاحات المتعلقة بتيسير التجارة وإيجاد الموارد المالية والتقنية اللازمة لتنفيذ المقترحات.
    We are therefore hopeful that the international donor community will provide the necessary financial and technical assistance required to enable Ghana to fulfil its security and developmental obligations in the Economic Community of West African States (ECOWAS) subregion. UN ولذلك، نأمل أن يقدم المجتمع الدولي للمانحين المساعدة المالية والتقنية اللازمة لتمكين غانا من الوفاء بالتزاماتها الأمنية والإنمائية في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    However, this commitment can be successfully achieved only if our country receives the necessary financial and technical assistance. UN ويعرف اﻷعضاء أنه قد اتخذ قرار بإعلان المنشــأة غير صالحة للاستعمال بحلول عــام ٢٠٠٠، ولكــن هذا الالتزام لا يمكن تحقيقه بنجاح إلا إذا تلقى بلدنا المساعــدات المالية والتقنية اللازمة.
    The Palestinian Authority was being asked to set up effective administrative and financial institutions and it needed to find the necessary financial and technical assistance. UN وأشارت الى أنه مطلوب من السلطة الفلسطينية إقامة مؤسسات إدارية ومالية فعالة، وإنها في حاجة الى توافر المساعدة المالية والتقنية اللازمة.
    The Almaty Programme of Action also calls on the international community to extend the necessary financial and technical assistance to both landlocked and transit developing countries to ensure the full and effective implementation of those priorities. UN كما يدعو برنامج عمل ألماتي المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة المالية والتقنية اللازمة لكل من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر لكفالة التنفيذ التام والفعال لتلك الأولويات.
    In addition, those countries and institutions with the expertise to help must provide SIDS with the necessary financial and technical assistance to, among other things: UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب على البلدان والمؤسسات التي تتوافر لديها الخبرات التي تمكنها من المساعدة أن تزود الدول الجزرية الصغيرة النامية بالمساعدات المالية والتقنية اللازمة لإنجاز جملة أمور منها ما يلي:
    National forest programmes should be considered as one of the main vehicles to channel and secure the effectiveness of the required financial and technical assistance. UN وينبغي اعتبار البرامج الوطنية للغابات وسيلة من الوسائل الرئيسية لتوجيه المساعدة المالية والتقنية اللازمة وكفالة فعاليتها.
    27. The donor community is called upon to provide island developing countries with the required financial and technical assistance in support of their domestic efforts in the critical areas that have been elaborated on above. UN ٢٧ - إن مجتمع المانحين مدعو إلى تقديم المساعدة المالية والتقنية اللازمة إلى البلدان الجزرية النامية لدعم جهودها المحلية في المجالات الحرجة التي سبقت مناقشتها أعلاه.
    32. On the other hand, several speakers agreed with the Secretary-General’s conclusion that a direct international radio broadcasting project would not be feasible until Member States and/or broadcast organizations concerned could provide the United Nations with the necessary budgetary and technical assistance. UN ٢٣ - ومن الناحية اﻷخرى، أيد عدة متكلمين الاستنتاج الذي توصل إليه اﻷمين العام بأنه لن يتسنى تنفيذ مشروع اﻹذاعة الدولية المباشرة ما لم تزود الدول اﻷعضاء و/أو المؤسسات اﻹذاعية المعنية اﻷمم المتحدة بالمساعدة المالية والتقنية اللازمة.
    Lastly, he considered that agreements concluded between States parties to a conflict should envisage the implementation of relevant provisions of IHL and recommended that the international community provides States with adequate financial and technical assistance to this end. UN وأخيراً رأى أن الاتفاقات المبرمة بين دول أطراف في نزاع يجب أن تأخذ في الاعتبار تنفيذ أحكام القانون الإنساني الدولي ذات الصلة وأوصى بأن يوفر المجتمع الدولي للدول المساعدة المالية والتقنية اللازمة لتحقيق هذا الغرض.
    MLHRD also suffers from lack of financial and technical assistance to implement arbitration and mediation programmes etc. UN وتواجه هذه الوزارة أيضا نقصا في المساعدة المالية والتقنية اللازمة لتنفيذ برامج الوساطة والتحكيم وغيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more