"المالية والرأسمالية" - Translation from Arabic to English

    • financial and capital
        
    Recessionary trends in those countries are affecting confidence in world financial and capital markets. UN والاتجاهات الانكماشية في تلك البلدان تؤثر على الثقة في الأسواق المالية والرأسمالية في العالم.
    financial and capital markets also need regulation. UN واﻷسواق المالية والرأسمالية أيضا بحاجة إلى التنظيم.
    Slowdown of growth, reduction in financial and capital flows, were the results of the first round effects of the crisis. UN ونجم تباطؤ النمو وانخفاض التدفقات المالية والرأسمالية عن تأثيرات الجولة الأولى من الأزمة.
    It was illusory to suggest that African countries would not be hit very hard by the current crisis, because of their limited integration into global financial and capital markets. UN ومن الوهم القول بأن البلدان الأفريقية لن تتأثر تأثرا بالغا بالأزمة الراهنة، بحجة اندماجها المحدود في الأسواق العالمية المالية والرأسمالية.
    38. A major pillar of globalization and regionalization is international financial and capital flows. UN ٣٨ - تعد التدفقات المالية والرأسمالية الدولية من الدعائم الرئيسية للتكامل العالمي واﻹقليمي.
    61. The widening and deepening of financial and capital markets is also an important requirement. UN ٦١ - ويعد توسيع وتعميق نطاق اﻷسواق المالية والرأسمالية شرطا مهما أيضا.
    In that context, it was important to explore the many proposals put forward, including that of the Intergovernmental Group of 24 on International Monetary Affairs on the establishment of a task force of developed and developing countries to design a more effective surveillance mechanism for international financial and capital flows, as well as improved national information systems. UN وقال إن من المهم في هذا السياق استكشاف مقترحات عديدة قدمت، منها مقترح فريق اﻟ ٢٤ الحكومي الدولي المعني بالشؤون المالية الدولية بشأن تشكيل فرقة عمل من البلدان النامية والمتقدمة النمو بغية وضع آلية أكثر فاعلية لمراقبة التدفقات المالية والرأسمالية الدولية، فضلا عن تحسين نُظم المعلومات القومية.
    In order to ensure that the developing and emerging States derived the maximum economic benefit from the new arrangements, the Commission’s legal standards and guidance must take careful note of international financial and capital markets and foster a willingness to modify existing national laws. UN ولكفالة استفادة الدول النامية والدول الناشئة اقتصاديا إلى أقصى حد من الترتيبات الجديدة، لا بد من أن تأخذ اللجنة في معاييرها وتوجيهاتها القانونية اﻷسواق المالية والرأسمالية الدولية جيدا في الحسبان وأن تنمي الاستعداد لتعديل القوانين الوطنية القائمة.
    23. The destabilizing potential of free financial and capital flows requires countries to maintain both internal macroeconomic and external balance-of-payments stability. UN ٢٣ - وثمة إمكانية لحدوث قلاقل من جراء التدفقات المالية والرأسمالية الحرة، مما يلزم البلدان بأن تبقي على استقرار اقتصادي كلي داخلي وكذلك على استقرار موازين المدفوعات على الصعيد الداخلي.
    8. In recent years, developing countries, particularly those in Asia and the Pacific, have become progressively more integrated with international financial and capital markets. UN ٨ - في السنوات اﻷخـيرة، اضطرد اندماج البلدان النامية، وبخاصة في آسـيا والمحيـط الهـادئ، في اﻷسواق المالية والرأسمالية الدولية.
    325. The current global economic system is circumscribed by an international agenda dominated by the issues of free trade, intellectual property rights, financial and capital account liberalization, and investment protection. UN 325 - يجد النظام الاقتصادي العالمي الحالي نفسه مقيدا بجدول أعمال دولي تطغى عليه قضايا التجارة الحرة وحقوق الملكية الفكرية وتحرير الحسابات المالية والرأسمالية وحماية الاستثمارات.
    11. Some participants expressed their concern that the existing rules on trade in financial services were developed on the basis of a paradigm of self-regulation, and called for the reregulate of financial and capital flows at the national level. UN 11- وأعرب بعض المشاركين عن قلقهم لأن القواعد القائمة بشأن التجارة في الخدمات المالية توضع على أساس نموذج من التنظيم الذاتي، ودعوا إلى إعادة تنظيم التدفقات المالية والرأسمالية على المستوى الوطني.
    (c) The completion of the balance of payments book on compilation methodologies for the financial and capital accounts of the balance of payments of countries in the European region; UN )ج( انجاز كتاب ميزان المدفوعات بشأن منهجيات التجميع من أجل الحسابات المالية والرأسمالية لموازين مدفوعات البلدان الواقعة في المنطقة الاقليمية اﻷوروبية؛
    Until 2003 resources of the funded pension scheme are managed by the State Treasury while in the following years the participant of the scheme will have the opportunity to choose the manager of funds - either the State Treasury or any of the private administrators of funds licensed by the Commission on financial and capital Markets. UN وحتى عام 2003 كانت موارد هذه الفئة تدار من جانب خزانة الدولة ثم في السنوات التالية سيكون للمشتركين في النظام فرصة اختيار مدير لتلك الأموال - إما خزانة الدولة أو أي واحد من مديري الصناديق الخاصة المرخص لها من جانب هيئة الأسواق المالية والرأسمالية.
    Such support might be facilitated by, inter alia, the substantial supplementing of the Voluntary Fund for Technical Cooperation in the Field of Human Rights; the establishment of a separate, complementary fund for capital assistance in the field of human rights; or encouraging increased support from development agencies and funds and financial institutions for financial and capital assistance for human rights and the rule of law. UN ويمكن تسهيل تقديم هذا الدعم من خلال أمور منها تقديم موارد تكميلية كبيرة لصندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان؛ وإنشاء صندوق تكميلي مستقل لتقديم المساعدة الرأسمالية في ميدان حقوق اﻹنسان؛ أو التشجيع على زيادة الدعم المقدم من الوكالات والصناديق اﻹنمائية والمؤسسات المالية لتقديم المساعدة المالية والرأسمالية لحقوق اﻹنسان وسيادة القانون.
    The Asian financial crisis, the systemic effects of which have adversely affected international trade and the global economic and social development of many countries in the region and beyond, is a clear example of the downside risk of rapid liberalization of financial and capital markets without appropriate supervision and regulation and an effective mechanism for the management of short-term capital flows. UN وتعد الأزمة المالية الآسيوية، التي أثَّرت آثارها الشاملة سلباً على التجارة الدولية وعلى التنمية الاقتصادية والاجتماعية العالمية في العديد من بلدان المنطقة وخارجها، مثالاً وجيهاً على مخاطر التحرير السريع للأسواق المالية والرأسمالية من دون الإشراف والتنظيم الملائمين وبدون وجود آلية فعالة لإدارة تدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل.
    The Asian financial crisis, the systemic effects of which have adversely affected international trade and the global economic and social development of many countries in the region and beyond, is a clear example of the downside risk of rapid liberalization of financial and capital markets without appropriate supervision and regulation and an effective mechanism for the management of short-term capital flows. UN وتعد الأزمة المالية الآسيوية، التي أثَّرت آثارها الشاملة سلباً على التجارة الدولية وعلى التنمية الاقتصادية والاجتماعية العالمية في العديد من بلدان المنطقة وخارجها، مثالاً وجيهاً على مخاطر التحرير السريع للأسواق المالية والرأسمالية من دون الإشراف والتنظيم الملائمين وبدون وجود آلية فعالة لإدارة تدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل.
    In the search for these solutions, we must contend with the rapid globalization of financial and capital markets with their attendant instabilities, the rapid spread of technological innovations, the growing strength of and new modes of expression by civil society at all levels, and major changes in the content and direction of international trade. UN وأثناء البحث عن هذه الحلول علينا مغالبة العولمة السريعة في الأسواق المالية والرأسمالية مع ما يصاحبها من أوجه عدم الاستقرار، وسرعة انتشار الابتكارات التكنولوجية، وتنامي قوة تنظيمات المجتمع المدنى على جميع المستويات، والأساليب الجديدة التي تنتهجها في التعبير عن نفسها، والتغييرات الرئيسية في محتوى واتجاه التجارة الدولية .
    Various aspects should be fully covered in the outcome of the Doha Conference: regulation of the financial and capital markets in all countries; mechanisms to provide emergency liquidity during crises and avoid excessive accumulation of risk; development of an effective follow-up mechanism; and implementation of additional measures to confront illicit capital flows, including those used to fund terrorism. UN وينبغي كشف مختلف الجوانب بشكل كامل في نتيجة مؤتمر الدوحة: أي تنظيم الأسواق المالية والرأسمالية ورؤوس الأموال في جميع البلدان، وآليات لتقديم سيولة للطوارئ أثناء الأزمات وتجنُّب تراكم مفرط للمخاطرة؛ واستحداث آلية فعالة للمتابعة؛ وتنفيذ تدابير إضافية لمكافحة تدفقات رؤوس الأموال غير المشروعة، بما في ذلك تلك التدفقات المستخدمة لتمويل الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more