"المالية والضريبية" - Translation from Arabic to English

    • financial and fiscal
        
    • financial and tax
        
    • fiscal and tax
        
    • fiscal and taxation
        
    • fiscal and monetary
        
    • the financial and
        
    The cooperation should be consistent with the policies of the Government, its international relations, and its financial and fiscal policies. UN وينبغي أن يكون التعاون متسقاً مع سياسات الحكومة وعلاقاتها الدولية وسياساتها المالية والضريبية.
    financial and fiscal incentives for loans and equity capital UN الحوافز المالية والضريبية للقروض ورأس المال السهمي
    financial and fiscal measures for promoting collective action. UN :: التدابير المالية والضريبية اللازمة لتشجيع العمل الجماعي.
    Among the financial and tax measures it had undertaken to assist SMEs were the following: UN ومن بين التدابير المالية والضريبية التي اتخذتها لمساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ما يلي:
    Periodic child impact assessments of fiscal and tax policies may assist Governments to ensure that they do not undermine the progressive realization of children's rights. UN فتقدير آثار السياسات المالية والضريبية على الطفل بشكل دوري من شأنه أن يعين الحكومات على ضمان عدم تقويض هذه السياسات إعمالَ حقوق الطفل تدريجياً.
    Division Director of the Department of Treaty and Law in the Ministry of Finance; expertise in fiscal and taxation laws and regulations UN مدير شعبة في إدارة المعاهدات والقوانين في وزارة المالية؛ لديه خبرة في القوانين والأنظمة المالية والضريبية
    Various forms of financial and fiscal incentives can be provided to outward investors or to support feasibility studies and environmental assessments. UN ويمكن توفير أشكال مختلفة من أشكال الحوافز المالية والضريبية للمستثمرين في الخارج أو لدعم دراسات الجدوى ودراسات تقييم البيئة.
    The current international economic order, plunged into financial and fiscal chaos caused by years of neoliberal policies, is deeply unfair and unsustainable and should be replaced. UN فالنظام الاقتصادي الدولي الراهن، المندفع بتهوّر نحو الفوضى المالية والضريبية الناجمة عن سنوات من السياسات العامة الليبرالية الجديدة، هو نظام شديد الظلم وغير مستدام، وينبغي استبداله.
    Thus, while developed countries are able to choose among financial and fiscal incentives, developing countries may have to rely on the latter. UN وهكذا، فبينما يكون بوسع البلدان المتقدمة أن تختار بين الحوافز المالية والضريبية فلا يسع البلدان النامية سوى أن تعتمد على الحوافز الأخيرة.
    With regard to financial and fiscal incentives for technology investment, what specific measures in these areas can developing countries apply to encourage investment in technology? UN فيما يتعلق بالحوافز المالية والضريبية المقدمة للاستثمارات في مجال التكنولوجيا، ما هي التدابير الخاصة التي يمكن للبلدان النامية أن تطبقها في هذه المجالات بغية تشجيع الاستثمارات في مجال التكنولوجيا؟
    They need to ensure that they select the appropriate financial and fiscal incentives, according to their objectives, revenues and industrial and entrepreneurial base. UN كما أنها بحاجة إلى السهر على أن تختار الحوافز المالية والضريبية المناسبة، وفق أهدافها، وعائداتها، وقاعدتها الصناعية والمؤسساتية.
    3.6 financial and fiscal measures for collective action UN 3-6 التدابير المالية والضريبية اللازمة لتشجيع العمل الجماعي 15
    Various forms of financial and fiscal incentives can be provided to outward investors or to support feasibility studies and environmental assessments. UN وهنالك أشكال مختلفة من الحوافز المالية والضريبية التي يمكن توفيرها للمستثمرين من الخارج أو لدعم دراسات الجدوى وتقييم بيئة الاستثمار.
    Developing countries were expected to find it more difficult to raise capital in the developed world, where they would be competing for resources with Governments seeking to fund their financial and fiscal stimulus programmes. UN ويتوقع أن تواجه البلدان النامية صعوبات متزايدة في حشد رأس المال من العالم المتقدم النمو، حيث ستتنافس على الموارد مع الحكومات الساعية إلى تمويل برامجها للحوافز المالية والضريبية.
    Not all developing economies had the financial and fiscal capacity to mitigate the economic and social effects of the crisis, and to stimulate aggregate demand in particular. UN وليس لدى جميع الاقتصادات النامية القدرات المالية والضريبية اللازمة للتخفيف من حدة الآثار الاقتصادية والاجتماعية للأزمة، ولحفز الطلب الكلي على وجه الخصوص.
    To do so, legal, employment, financial and fiscal frameworks have been further amended to accommodate corporate objectives. UN وللقيام بذلك، أُدخلت إصلاحات إضافية على الأطر القانونية والمتعلقة بالعمالة والشؤون المالية والضريبية كي تتوافق مع الأغراض التي تستهدفها الشركات.
    The countries were also requested to provide the Mechanism with detailed information on the financial and tax affairs of the individuals and the business entities. UN وطُلـب إلى هذه البلدان أيضا أن تقدم للآليــة معلومات تفصيلية عن الشؤون المالية والضريبية للأفراد وللكيانات التجارية معا.
    For least developed countries, the scope for domestic financing is quite narrow owing to low per-capita incomes, underdeveloped financial and tax systems and institutional weaknesses mentioned above. UN وبالنسبة لأقل البلدان نمواً، فنطاق التمويل المحلي ضيق للغاية نظراً لانحفاض نصيب الفرد من الدخل، ونقص تطوير النظم المالية والضريبية ونقاط الضعف المؤسسية المذكورة أعلاه.
    Regulatory mechanisms should, inter alia, include environmental standards, financial and tax incentives, control of large point sources, and regular equipment maintenance and replacement. UN وينبغي أن تشمل اﻵليات التنظيمية جملة أمور منها المعايير البيئية والحوافز المالية والضريبية ومراقبة مصادر الانبعاث الثابتة الكبيرة، والصيانة المنتظمة للمعدات واستبدالها.
    It will concentrate on promoting national fiscal and tax administration reforms through training, advisory services, technical cooperation and the preparation of studies relevant to the needs of the developing countries. UN وسيركز البرنامج على تعزيز اﻹصلاحات في مجال اﻹدارة المالية والضريبية عن طريق التدريب وتقديم الخدمات الاستشارية والتعاون التقني وإعداد دراسات ملائمة لاحتياجات البلدان النامية.
    In addition, efforts are planned to promote the use of economic instruments, including fiscal and taxation measures and preferential tariffs, through advisory services, training programmes and the development of guidelines. UN وعلاوة على ذلك، من المقرر بذل جهود لتشجيع استخدام أدوات اقتصادية، كالتدابير المالية والضريبية والتعريفات التفضيلية، من خلال الخدمات الاستشارية وبرامج التدريب ووضع المبادئ التوجيهية.
    In November 2009, the Reserve Bank of Australia became the first Group of Twenty (G-20) central bank to begin raising interest rates as economic data provided evidence that economic growth had begun to accelerate in response to the accommodative fiscal and monetary policies. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009، أصبح مصرف الاحتياطي الأسترالي أول مصرف مركزي بين مصارف بلدان مجموعة الـعشرين يرفع أسعار الفائدة بعد أن دلت البيانات الاقتصادية أن النمو الاقتصادي قد بدأ يتسارع استجابة للأثر المتراكم الناشئ عن السياسات المالية والضريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more