"المالية وغيرها من أشكال المساعدة" - Translation from Arabic to English

    • financial and other assistance
        
    • financial or other assistance
        
    • financial and other forms of
        
    This cannot, of course, be seen as a completely separate area of activity from other endeavours in which financial and other assistance has been provided to these economies. UN ولا يمكن النظر الى هذا المجال بالطبع بوصفه نشاطا منفصلا تماما عن الجهود اﻷخرى التي ما فتئت المساعدة المالية وغيرها من أشكال المساعدة تقدم من خلالها الى تلك الاقتصادات.
    The Council imposed a targeted arms embargo against Somalia, including measures to prevent the supply of related training and financial and other assistance to designated individuals and entities. UN وفرض المجلس حظرا محدد الأهداف للأسلحة على الصومال، بما في ذلك تدابير لمنع تقديم التدريب ذي الصلة، وتقديم المساعدات المالية وغيرها من أشكال المساعدة إلى الكيانات والأفراد الذين تحدد اللجنة أسماءهم.
    financial and other assistance from donors will be especially needed in the areas of Joint Integrated Unit development, disarmament, demobilization and reintegration programming and community security, based on meaningful security sector reform. UN وستكون هناك حاجة إلى المساعدة المالية وغيرها من أشكال المساعدة من الجهات المانحة، وعلى الخصوص في مجالات إنشاء الوحدات المتكاملة المشتركة، وبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وكفالة الأمن المجتمعي، استنادا إلى إصلاح قطاع الأمن إصلاحا جديا.
    His Government had been encouraging study and research in international law by providing financial and other assistance to academic institutions. UN وما فتئت حكومته تشجع الدراسة والبحث في القانون الدولي عن طريق تقديم المساعدة المالية وغيرها من أشكال المساعدة إلى المؤسسات اﻷكاديمية .
    Bearing in mind the long-term nature of the problem, it will be essential for appropriate financial and other forms of assistance to be provided to the Government to continue with mine-clearance activities after the termination of the mandate of ONUMOZ. UN وبالنظر إلى طول اﻷمد الذي تتسم به هذه المشكلة، سيكون من الضروري تقديم المساعدة المالية وغيرها من أشكال المساعدة الملائمة إلى الحكومة للاستمرار في أنشطة إزالة اﻷلغام بعد انتهاء ولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    7. Appeals to all States, institutions, organizations and individuals to offer such financial and other assistance to the Programme as will enable it to carry out its programmed activities; UN ٧ - تناشد جميع الدول والمؤسسات والمنظمات واﻷفراد تقديم المساعدة المالية وغيرها من أشكال المساعدة إلى البرنامج بما يمكﱢنه من الاضطلاع ببرنامج أنشطته؛
    The Council reaffirmed the general and complete arms embargo against Somalia, including measures to prevent the supply of related training and financial and other assistance to designated individuals and entities. UN وأكد المجلس من جديد الحظر العام الكامل على توريد الأسلحة إلى الصومال، بما في ذلك تدابير لمنع تقديم التدريب والمساعدات المالية وغيرها من أشكال المساعدة ذات الصلة، إلى الكيانات والأفراد الذين تحدد اللجنة أسماءهم.
    371. One delegation expressed concern that with no international staff in Minsk, UNICEF and the Executive Board should have mechanisms in place to ensure that financial and other assistance reached the children and mothers. UN 371 - وأعرب أحد الوفود عن قلقه لعدم وجود موظفين دوليين في مينسك، وقال إنه ينبغي لليونيسيف والمجلس التنفيذي العمل على وجود آليات تكفل وصول المساعدة المالية وغيرها من أشكال المساعدة إلى الأطفال والأمهات.
    426. The Committee recommends that the State party take all necessary measures to render appropriate financial and other assistance to families in order to allow them to carry out their parenting obligations and responsibilities and to prevent children from being placed in institutions because of poverty-related problems of their parents. UN 426- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكي تقدم إلى الأسر المساعدة المالية وغيرها من أشكال المساعدة المناسبة حتى تتمكن من الوفاء بالتزاماتها ومسؤولياتها في مجال تنشئة أطفالها، وأن تجنب الأطفال الإيداع في مؤسسات الرعاية بسبب أوضاع الفقر التي يواجهها آباؤهم.
    Resolution 1373 (2001) was adopted later that month, by which the Council established the Counter-Terrorism Committee and imposed a binding obligation on States to criminalize the provision of financial and other assistance to all terrorists and their supporters, and sought to increase the capability of States to deal with terrorism, as well as to promote cooperation between them. UN فاتخذ في وقت لاحق من ذلك الشهر القرار 1373 (2001) الذي أنشأ المجلس بموجبه لجنة مكافحة الإرهاب وفرض على الدول التزاما بتجريم توفير المساعدة المالية وغيرها من أشكال المساعدة إلى جميع الإرهابيين وأنصارهم، وعمل على زيادة قدرة الدول على التصدي للإرهاب وتعزيز التعاون فيما بينها.
    (c) Civil society organizations and States through their diplomatic missions should continue to enhance arrangements to provide financial and other assistance to individuals who are at risk, including, where necessary, providing assistance in relocation to a secure place; UN (ج) ينبغي لمنظمات المجتمع المدني وللدول من خلال بعثاتها الدبلوماسية، الاستمرار في تحسين ترتيبات تقديم المساعدة المالية وغيرها من أشكال المساعدة للأفراد المعرّضين للخطر، بما في ذلك تقديم المساعدة، عند الاقتضاء، لنقلهم إلى مكان آمن؛
    In cases and in the manner prescribed by law, the State shall provide financial and other assistance to higher and other educational institutions conducting specialized education programs, as well as their students " . UN وسوف توفِّر الدولة، في الحالات وبالوسائل التي ينص عليها القانون، المساعدة المالية وغيرها من أشكال المساعدة مؤسسات التعليم العالي وغيرها من المؤسسات التي تقدّم برامج تعليمية متخصصة وكذلك إلى الطلاّب " .
    2. In its resolution 49/17 of 23 November 1994, the General Assembly endorsed the Programme's activities aimed at contributing to South Africa's human resource needs during a critical period of development and appealed to all States, institutions, organizations and individuals to offer such financial and other assistance to the Programme as would enable it to carry out its programmed activities. UN ٢ - وأيدت الجمعية العامة، في قرارها ٤٩/١٧ المؤرخ ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، أنشطة البرنامج الرامية إلى المساهمة في تلبية احتياجات جنوب أفريقيا من الموارد البشرية خلال فترة حرجة من التنمية، وناشدت جميع الدول والمؤسسات والمنظمات واﻷفراد تقديم هذه المساعدة المالية وغيرها من أشكال المساعدة إلى البرنامج بما يمكنه من الاضطلاع ببرنامج أنشطته.
    62. The general and complete arms embargo on Eritrea prohibits the sale or supply to Eritrea of arms and related materiel of all types, including spare parts for the aforementioned and technical assistance, training, financial and other assistance. In theory, this means that the air force has been denied the technical assistance and spare parts upon which it has long depended, and its operational readiness should therefore have been affected. UN 62 - والحظر العام الكامل لتوريد الأسلحة إلى إريتريا يمنع بيع أو توريد الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، إلى إريتريا، بما في ذلك قطع غيار الأصناف السالفة الذكر وتوفير المساعدة التقنية والتدريب والمساعدة المالية وغيرها من أشكال المساعدة وقطع الغيار التي اعتمدت عليها إريتريا زمنا طويلا، ولذلك يفترض تأثّر تأهبها للعمليات.
    One State questioned the lack of emphasis on sustainable development within the draft articles and regretted the lack of any provision for financial and other assistance and recognition of common but differentiated responsibilities to achieve the goal of environmental protection. Other States also noted the need to make provisions in the draft articles to reflect the interests of developing countries. UN وتساءلت إحدى الدول عن سبب عدم التشديد على التنمية المستدامة في مشاريع المواد وأعربت عن أسفها لعدم وجود حكم يتعلق بالمساعدة المالية وغيرها من أشكال المساعدة والاعتراف بالمسؤوليات المشتركة والمتباينة في نفس الوقت لتحقيق هدف حماية البيئة() وأشارت دول أخرى إلى الحاجة إلى تضمين مشاريع المواد أحكاما تراعي مصالح البلدان النامية().
    financial and other forms of assistance from the United Nations system are to be regarded as complementary and not as a substitute for the resources and efforts of the developing countries themselves. This position has been endorsed by the Joint Inspection Unit (JIU).8 UN ويتعين اعتبار المساعدة المالية وغيرها من أشكال المساعدة المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة مكملة وليست بديلا لموارد وجهود البلدان النامية نفسها، وقد أيﱠدت وحدة التفتيش المشتركة هذا الموقف)٨(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more