"الماليزيين" - Translation from Arabic to English

    • Malaysian
        
    • Malaysians
        
    • Malay
        
    • in Malaysia
        
    A team of Malaysian volunteer doctors and medical staff was among the first to reach Banda Aceh immediately after the disaster struck. UN وكان فريق من الأطباء والأفراد الطبيين المتطوعين الماليزيين من بين أول من وصلوا إلى باندا آشيه بعد وقوع الكارثة مباشرة.
    It was emphasized that these activities undermined the religious harmony in Malaysia and could have led to animosity among the Malaysian Muslims professing the Sunni faith. UN وورد أن هذه اﻷنشطة تنال من انسجام التركيبة الدينية، وأنها خليقة بأن تثير مشاعر الكراهية لدى المسلمين الماليزيين السﱡنة.
    We share sentiments of sorrow and sadness with our Malaysian colleagues over this great loss. UN وإننا نشاطر زملاءنا الماليزيين مشاعر الأسى والحزن على هذه الخسارة الفادحة.
    As such, the Government places great emphasis in providing adequate, affordable, comfortable and quality housing for all Malaysians. UN ومن هذا المنطلق تولي الحكومة أهمية كبرى لإتاحة السكن اللائق، والمريح والجيد بأسعار ميسرة لجميع الماليزيين.
    We are doing so to ensure that Malaysians benefit from the competitive dynamics that are shaping the global marketplace. UN وإنما نفعل ذلك لضمان استفادة الماليزيين من الديناميات التنافسية التي تشكل السوق العالمي.
    The Plan of Action had introduced measures to guide and protect Malaysian children so that they would not be adversely affected by the technological revolution. UN وتنص خطة العمل على تدابير لتوجيه وحماية الأطفال الماليزيين وتلافي تأثرهم تأثراً سلبياً بالثورة التكنولوجية.
    In 2000, women accounted for 62.4 per cent of the 35,034 Malaysian university graduates. UN وفي عام 2002، استأثرت المرأة بنسبة 62.4 في المائة من عدد الخريجين الجامعيين الماليزيين البالغ عددهم 034 35 خريجا.
    It is estimated that about 15 per cent of married Malaysian couples are infertile. UN ويقدر أن حوالي 15 في المائة من الأزواج الماليزيين يعانون من العقم.
    Facilitated regular exchange visits with Malaysian lawyers to and from Ireland. UN قامت بتيسير زيارات منتظمة متبادلة مع المحامين الماليزيين من ماليزيا إلى أيرلندا ومن أيرلندا إلى ماليزيا.
    Working with Malaysian Children's Aid Society: Providing monthly financial and medical assistance to children. UN والعمل مع جمعية مساعدة الأطفال الماليزيين: تقدم مساعدة مالية وطبية شهرية إلى الأطفال.
    Is there anything your Malaysian contacts have that Bello might want? Open Subtitles هل يملك اصدقائك الماليزيين شيئا قد يحتاجه بيلو ؟ هل يملك اصدقائك الماليزيين شيئا قد يحتاجه بيلو ؟
    Made by my very own Malaysian hair slave. Open Subtitles من صنعِ مستعبدين الشعر .الماليزيين بنفسهم
    In fact, in Australia accountants represent the main occupation group for which Malaysian nationals have been granted a permanent visa. UN وفي واقع الأمر، يمثل المحاسبون في أستراليا المجموعة المهنية الرئيسية، وهو ما يؤدي إلى منح المواطنين الماليزيين الممارسين لمهنة المحاسبة تأشيرة إقامة دائمة.
    Malaysian non-governmental organizations and volunteers had also been active in contributing in-kind assistance to the people of Palestine. UN وفي ختام كلمته قال إن المنظمات الماليزية غير الحكومية والمتطوعين الماليزيين كانوا ناشطين أيضا في تقديم مساعدات عينية لشعب فلسطين.
    As such, the Government places great emphasis in providing adequate, affordable, comfortable and quality housing for all Malaysians. UN ولذا تولي الحكومة أهمية كبيرة لتوفير السكن المناسب والزهيد والمريح والجيد النوعية لجميع الماليزيين.
    Knowledge has become a factor for change, and since the early 1990s the Government of Malaysia has embarked on a quest to transform Malaysians into a knowledge society. UN وأصبحت المعرفة عاملا للتغيير، ومنذ أوائل التسعينات شرعت حكومة ماليزيا في السعي إلى تحويل الماليزيين إلى مجتمع للمعرفة.
    88.5 per cent of Malaysians live within 5 km of a health facility UN :: تعيش نسبة 88.5 في المائة من الماليزيين في حدود 5 كيلومترات من مرفق صحي
    81.1per cent of Malaysians live within 3 km of a health facility UN :: تعيش نسبة 81.1 في المائة من الماليزيين في حدود 3 كيلومترات من مرفق صحي
    Another successful programme aimed to help Malaysians from low-income households, especially women, to generate more income and achieve economic independence. UN وثمة برنامج ناجح آخر يهدف إلى مساعدة الماليزيين من الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض، لا سيما النساء، لإدرار مزيد من الدخل وتحقيق الاستقلال الاقتصادي.
    It was originally established in 1958 to educate Malaysians about family planning and responsible parenthood, and to promote and support effective family planning and sexual and reproductive health services. UN وقد أنشئ أصلاً في عام 1958 لتثقيف الماليزيين بشأن تنظيم الأسرة والوالدية المسؤولة، ولتعزيز خدمات تنظيم الأسرة والصحة الجنسية والإنجابية الفعالة ودعمها.
    Society for Threatened Peoples (STP) stated that this fundamental lack of justice fuelled a feeling of state abuse and bitterness among the indigenous Muslim Malay population in south Thailand. UN وقالت جمعية الشعوب المهددة إن هذا الافتقار الأساسي للعدالة يثير شعوراً بضلوع الدولة في الانتهاكات وشعوراً بالمرارة بين السكان الماليزيين المسلمين الأصليين في جنوب تايلند(117).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more