The current financial logic largely catered to the interests of donors. | UN | وقد وضع المنطق المالي الحالي إلى حد كبير لصالح المانحين. |
It is therefore difficult to interpret or implement such an open-ended recommendation, especially in the current financial climate. | UN | ولذلك، فمن الصعب تفسير هذه التوصية المفتوحة أو تنفيذها، ولا سيما في ظل المناخ المالي الحالي. |
The current financial climate is, of course, not very favourable since these organizations themselves are facing financial restrictions. | UN | وبالطبع فإن المناخ المالي الحالي ليس مؤاتيا للغاية حيث أن هذه المنظمات ذاتها تواجه قيودا مالية. |
Such issues did not have an impact on the Department's current financial situation, but must still be raised. | UN | ولم يكن لهذه المسائل أثر على الوضع المالي الحالي لإدارة عمليات حفظ السلام، ولكن يجب مع ذلك إثارتها. |
The present financial performance report reflects the expenditures for these additional requirements. | UN | ويعكس تقرير اﻷداء المالي الحالي النفقات المتعلقة بتلك الاحتياجات اﻹضافية. |
In the case of UNHCR, this annual reporting is in conformity with the existing financial rules of the Office. | UN | وتقديم التقارير كل سنة، في حالة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين يتفق والنظام المالي الحالي للمفوضية. |
As at the date of the current financial statement, the General Assembly had not invoked this provision. | UN | ولم تلجأ الجمعية إلى تطبيق هذا الحكم حتى تاريخ إعداد البيان المالي الحالي. |
6. Section IV of the Secretary-General's report outlines the current financial position of the Special Court. | UN | 6 - ويرسم الفرع الرابع من تقرير الأمين العام الخطوط العريضة للوضع المالي الحالي للمحكمة الخاصة. |
The current financial system does not provide this intermediation facility; | UN | ولا يوفر النظام المالي الحالي مرفقا للوساطة من هذا النوع؛ |
As at the date of the current financial statement, the General Assembly has not invoked this provision. | UN | ولم تلجأ الجمعية إلى تطبيق هذا الحكم، حتى تاريخ إعداد البيان المالي الحالي. |
The Secretary-General shall also give such other information as may be appropriate to indicate the current financial position of the Organization. | UN | يقدم الأمين العام أيضا ما هو مناسب من المعلومات الأخرى لبيان المركز المالي الحالي للمنظمة |
The current financial turmoil provided further evidence of the extent to which the world had become interdependent and the need for greater global cooperation. | UN | وقال إن الاضطراب المالي الحالي يقدم دليلاً إضافياً على مدى ترابط العالم والحاجة إلى زيادة التعاون العالمي. |
The international community should also endeavour to mitigate the impact of the current financial turmoil on developing countries. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أيضاً السعي لتخفيف أثر الاضطراب المالي الحالي على البلدان النامية. |
Over the following months, however, there had been a number of unexpected developments: first, the energy and food crises and then, the current financial turmoil. | UN | بيد أنه في الأشهر التالية لذلك، وقع عدد من التطورات غير المتوقعة، بدءا بأزمتي الغذاء والطاقة ثم الاضطراب المالي الحالي. |
His delegation was disturbed that the United Nations had not taken any initiative to calm the current financial turmoil. | UN | وأعرب عن قلق وفد بلده إزاء عدم اتخاذ الأمم المتحدة أي مبادرة لتهدئة الاضطراب المالي الحالي. |
The facility became a separate line in the current financial framework with a total annual allocation of $6.0 million. | UN | وأصبح المرفق يشكل بندا مستقلا في الإطار المالي الحالي بمخصص سنوي مجموعه 6 ملايين دولار. |
As at the date of the current financial statement, the General Assembly had not invoked that provision. | UN | ولم تعتد الجمعية العامة بهذا الحكم حتى تاريخ صدور البيان المالي الحالي. |
However, as UNHCR underlined to the Standing Committee, the current financial situation of UNHCR remains worrying. | UN | غير أنه كما أكدت المفوضية للجنة الدائمة يظل الوضع المالي الحالي للمفوضية يبعث على القلق. |
However, as UNHCR underlined to the Standing Committee, the current financial situation of UNHCR remains worrying. | UN | غير أنه كما أكدت المفوضية للجنة الدائمة يظل الوضع المالي الحالي للمفوضية يبعث على القلق. |
It has been in a financial crisis for the last 10 years, and its present financial constitution seems worse than ever. | UN | فهي تمر بأزمة مالية منذ عشر سنوات حتى اﻵن، ويبدو أن هيكلها المالي الحالي أسوأ حالا مما كان عليه في أي وقت مضى. |
The existing financial architecture was also considered to be inadequate to deal with the huge and volatile financial flows resulting from financial liberalization. | UN | واعتبر البناء المالي الحالي أيضاً غير كاف لمعالجة التدفقات المالية الضخمة والمتطايرة الناجمة عن التحرير المالي. |
We are providing approximately $100 million in assistance during the current fiscal year. | UN | وقد قدمنا خلال العام المالي الحالي مساعدات بقيمة حوالي 100 مليون دولار. |
10. The Consultative Committee endorses the distribution of the resources of UNIFEM as proposed in its current finance report. | UN | 10 - تؤيد اللجنة الاستشارية توزيع موارد الصندوق بالصيغة المقترحة في تقريره المالي الحالي. |
We need also to define new rules adapted to today's financial realities. | UN | ونحتاج أيضا أن نحدد قواعد جديدة تتكيف مع الواقع المالي الحالي. |