"المالي الخارجي" - Translation from Arabic to English

    • external financial
        
    • offshore financial
        
    • offshore finance
        
    Adequate external financial support for adjustment and reform measures was critical. Recent UN ويتسم الدعم المالي الخارجي الملائم من أجل تدابير التكيف واﻹصلاح باﻷهمية.
    Decrease the dependency among beneficiaries on external financial support. UN :: تقليل اعتماد المستفيدين على الدعم المالي الخارجي.
    There is therefore little that countries can do to prevent external financial sector shocks. UN ومن ثم ليس هناك إلا القليل الذي يمكن للبلدان القيام به لمنع صدمات القطاع المالي الخارجي.
    A detailed programme for the reorganization of the offshore financial sector was formulated during 1995, with forecasts for good growth prospects. UN وقد وضع في عام ١٩٩٥، برنامج مفصل ﻹعادة تنظيم القطاع المالي الخارجي وتضمن البرنامج تنبؤات تبشر بتحقيق نمو جيد.
    According to the administering Power, constitutional responsibility for the international regulation of the Territory's offshore finance sector continues to rest with the Governor. UN وتعتقد الدولة القائمة بالإدارة أن المسؤولية الدستورية لتطبيق النظم الدولية للقطاع المالي الخارجي للإقليم ما زالت تقع على عاتق الحاكم.
    These countries depend heavily on external financial support for the development and maintenance of their transport infrastructure. UN وتعتمد تلك البلدان بدرجة كبيرة على الدعم المالي الخارجي لتطوير وصيانة هياكلها الأساسية في مجال النقل.
    At the same time, external financial assistance falls well below expectations. UN ويلاحظ في الوقت ذاته أن الدعم المالي الخارجي يقل كثيراً عن التوقعات.
    The majority of this training has been enabled through partnerships and other external financial support. UN وقد أُتيحت غالبية هذه التدريبات من خلال الشراكات وغيرها من أشكال الدعم المالي الخارجي.
    However, as indicated in table 3, several middle-income countries still display the indicators of a fragile external financial position. UN بيد أن مؤشرات المركز المالي الخارجي الهش ما زالت ظاهرة في عدة بلدان متوسطة الدخل، على النحو المذكور في الجدول ٣.
    The African Economic Community (AEC) endeavoured to harmonize the strategies of such groupings in order to ensure sustained economic growth, which nevertheless depended on adequate external financial support. UN وتحاول الجماعة الاقتصادية الافريقية توفيق استراتيجيات مثل هذه التجمعات بما يضمن النمو الاقتصادي المستدام الذي يعتمد مع ذلك على الدعم المالي الخارجي المناسب.
    The external financial side of the policy package has aimed to reach a durable solution to the excessive debt-servicing obligations. UN ١١ - مابرح الجانب المالي الخارجي من مجموعة السياسة العامة يستهدف التوصل إلى حل دائم لالتزامات خدمة الديون المفرطة.
    However, there is a rational explanation for why human rights violations committed by officials of authoritarian regimes may be influenced by the external financial support they receive. UN ولكن ثمة تفسير معقول لاحتمال تأثر انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها مسؤولو النظم الاستبدادية بفعل الدعم المالي الخارجي الذي يتلقونه.
    The shortfall in external financial support in the first half of 2011 had also contributed to the current fiscal crisis facing the Palestinian Authority. UN وأسهم النقص في الدعم المالي الخارجي في النصف الأول من عام 2011 أيضا في الأزمة المالية الحالية التي تواجه السلطة الفلسطينية.
    It is the view of ILO that basic social protection is affordable in most developing countries, while external financial support is necessary for most of the low-income countries. UN وترى منظمة العمل الدولية أن الحماية الاجتماعية الأساسية هي في حدود إمكانيات معظم البلدان النامية في حين أن الدعم المالي الخارجي ضروري لمعظم البلدان المنخفضة الدخل.
    (ii) Increased level of external financial support for UNEP outreach activities, including environmental award schemes, publications and audio-visual and other promotional products UN ' 2` ازدياد الدعم المالي الخارجي لأنشطة التوعية التي يضطلع بها البرنامج، بما في ذلك مشاريع الجوائز البيئية والمنشورات والمنتجات السمعية والبصرية والمنتجات الدعائية الأخرى
    (ii) Increased level of external financial support for UNEP outreach activities, including environmental award schemes, publications and audio-visual and other promotional products UN ' 2` زيادة مستوى الدعم المالي الخارجي للأنشطة الإرشادية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بما في ذلك خطط الجوائز البيئية والمطبوعات والمنتجات السمعية والبصرية وغيرها من المنتجات الترويجية
    (ii) Increased level of external financial support for UNEP outreach activities, including environmental award schemes, publications and audio-visual and other promotional products UN ' 2` ازدياد مستوى الدعم المالي الخارجي لأنشطة التوعية التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بما في ذلك مشاريع الجوائز البيئية والمنشورات والمنتجات السمعية والبصرية والمنتجات الدعائية الأخرى
    Saint Lucia was granted technical assistance in manufacturing and the offshore financial sector. UN ومنحت سانت لوسيا المساعدة التقنية في مجال التصنيع والقطاع المالي الخارجي.
    As a follow-up, the Offshore Initiative, a United Nations global initiative to prevent the misuse of the offshore financial sector for the laundering of criminal proceeds, was launched. UN وعلى سبيل المتابعة، بدأت مبادرة اﻷعمال المصرفية الخارجية، وهي مبادرة عالمية لﻷمم المتحدة لمنع إساءة استخدام القطاع المالي الخارجي في غسل العوائد اﻹجرامية.
    In response, the global programme against money-laundering of the Office for Drug Control and Crime Prevention is currently designing a global initiative, the United Nations Offshore Forum, to be launched early in 2000, to prevent the misuse of the offshore financial sector for the laundering of criminal proceeds. UN وتمثلت استجابة البرنامج العالمي لمكافحة غسل اﻷموال التابع لمكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة، في قيامه حاليا بإعداد مبادرة عالميــة هي منتدى اﻷمم المتحدة للمناطق الخارجية، كي تنطلق في أوائل عام ٠٠٠٢ وترمي إلى منع استغلال القطاع المالي الخارجي لصالح اﻷموال المتأتية من اﻷنشطة اﻹجرامية.
    32. According to the administering Power, constitutional responsibility for the international regulation of the Territory's offshore finance sector continues to rest with the Governor. UN 32 - ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، لا تزال المسؤولية الدستورية عن تطبيق النظم الدولية على القطاع المالي الخارجي للإقليم تقع على عاتق الحاكم.
    35. According to the administering Power, constitutional responsibility for the Territory's offshore finance sector continues to rest with the Governor. UN 35 - ووفقا للسلطة القائمة بالإدارة، لا تزال المسؤولية الدستورية عن القطاع المالي الخارجي للإقليم تقع على عاتق الحاكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more