The analysing group noted the significant financial commitment being made by Colombia in support of its efforts to implement Article 5. | UN | ولاحظ فريق التحليل الالتزام المالي الكبير الذي تعهدت به كولومبيا دعماً لجهودها الرامية إلى تنفيذ المادة 5. |
A number of them not only carry significant financial weight, but also have developed major convening power. | UN | وعدد منها لا يتميز بالثقل المالي الكبير وحسب، بل لديه أيضا قدرات كبرى متطورة للجمع بين الأطراف. |
But these programmes also help to strengthen social accountability for the protection of children, while avoiding a significant financial drain on national resources. | UN | بيد أن هذه البرامج تفيد أيضاً في تعزيز المساءلة الاجتماعية بشأن حماية الطفل مع تفادي الاستنزاف المالي الكبير للموارد الوطنية. |
In addition to nickel, substantial financial support from France and tourism are keystones of the economy. | UN | وبالإضافة إلى النيكل، فإن الدعم المالي الكبير من فرنسا وقطاع السياحة يشكلان مرتكزين أساسيين للاقتصاد. |
In addition to nickel, the substantial financial support from France and tourism are keystones of the economy. | UN | وبالإضافة إلى النيكل، فإن الدعم المالي الكبير من فرنسا والسياحة يشكلان مرتكزين أساسيين للاقتصاد. |
Room for fiscal manoeuvrability is limited given the large fiscal deficits. | UN | أما هامش المناورة المالية، فهو محدود بسبب العجز المالي الكبير. |
The Court also took into account that approximately one-third of the 1,800 ATMs in question could not be retrofitted and that purchasing replacement ATMs would constitute a significant financial burden for OTP. | UN | وأخذت المحكمة في الاعتبار أيضاً عدم قابلية زهاء ثلث تلك الآلات البالغ عددها 800 1 آلة صرف للتحديث والعبء المالي الكبير الذي سيتكبده مصرف OTP لشراء آلات صرف بديلة. |
It may counterbalance the risks associated with the significant financial investment and advanced technology needed for deep sea activities. | UN | ومن الممكن أن يعوض هذا الفهم عن المخاطر التي ترتبط بالاستثمار المالي الكبير والتكنولوجيا المتقدمة اللازمة للأنشطة التي يضطلع بها في أعماق البحار. |
There are several other good examples of non-OECD/DAC donors providing significant financial support to developing countries, including concessional loans, debt cancellation and technical assistance grants. | UN | وهناك عدة أمثلة جيدة أخرى على جهات مانحة من غير الأعضاء في هذه اللجنة التي تقدم الدعم المالي الكبير إلى البلدان النامية، بما فيها القروض بشروط تساهلية وشطب الديون والهبات المخصصة للمساعدة الفنية. |
It also shows the increasing interest and demand for the support of the secretariat from beneficiary countries and significant financial support by donor countries to undertake the various activities in LDCs. | UN | كما يوضح هذا الوصف تزايد اهتمام البلدان المستفيدة بالدعم الذي تقدمه الأمانة وطلبها لهذا الدعم، والدعم المالي الكبير الذي تقدمه البلدان المانحة من أجل تنفيذ مختلِف الأنشطة في أقل البلدان نمواً. |
Despite the significant financial diminution, results attained in 2002 were robust in a few areas, while others inevitably suffered. | UN | ورغم الخفض المالي الكبير في عام 2002، فقد تحققت نتائج قوية في عدد لا بأس به من المجالات، في حين كان لا بد من أن تعاني مجالات أخرى نتيجة لهذا الخفض. |
Within the collaboration, the latter provide project management and info-communication know-how, infrastructure and significant financial support. | UN | وفي إطار هذا التعاون، تقدم هاتان الأخيرتان إدارة المشروع والدراية الفنية في إيصال المعلومات والبنية الأساسية والدعم المالي الكبير. |
There had been noteworthy efforts in the field of economic development, largely thanks to substantial financial support from France. | UN | وبُذلت جهود ملحوظة في ميدان التنمية الاقتصادية بفضل الدعم المالي الكبير من فرنسا. |
These initiatives should be encouraged through substantial financial support and the effective strengthening of the Office of the Special Adviser. | UN | وينبغي تشجيع هذه المبادرات من خلال تقديم الدعم المالي الكبير والتعزيز الفعال لمكتب المستشار الخاص. |
Japan's substantial financial contribution to those international judicial institutions and the presence of Japanese nationals serving as judges attested to his country's commitment. | UN | ومما يدل على التزام اليابان تبرعها المالي الكبير لهذه المؤسسات القضائية الدولية، ووجود قضاة من مواطنيها في هذه المؤسسات. |
Active cooperation is taking place with NGOs, which are furnishing both operational and substantial financial support; | UN | - التعاون الفعّال مع المنظمات غير الحكومية، التي توفر الدعم التشغيلي والدعم المالي الكبير على السواء؛ |
large fiscal deficits in some countries also necessitated greater government control over the financial sector. | UN | كما أن حالات العجز المالي الكبير في بعض البلدان اقتضت مزيدا من الرقابة الحكومية على القطاع المالي. |
29. A large fiscal deficit is the only sensible response to rapid deleveraging by the private sector. | UN | 29 - والعجز المالي الكبير هو الرد المعقول الوحيد على التقليص السريع للاستدانة من جانب القطاع الخاص. |
large fiscal deficits in some countries are creating concerns about debt sustainability and plans for fiscal reform are being discussed in several countries. | UN | وتسبب حالات العجز المالي الكبير في بعض البلدان مخاوف إزاء المقدرة على تحمل أعباء الديون وتجري مناقشة خطط للإصلاح المالي في عدد من البلدان. |
In that context, I wish here at the United Nations to thank the international community, which was consistent and unified in its support for Bolivia during the crisis and in the following months, helping us to implement a consistent macroeconomic policy to resolve such serious issues as its heavy fiscal deficit. | UN | وفي هذا السياق، أود هنا، في الأمم المتحــدة، أن أشكر المجتمع الدولي الذي كان ثابتا وموحدا في دعمــه لبوليفيا أثناء أزمتها وفي الشهور التي أعقبتها، حيث ساعدنا على تنفيذ سياسة الاقتصاد الكلي الثابتة لتسوية المسائــل الخطيرة التي واجهناها، كمسألة العجز المالي الكبير. |
Given the outstanding financial support received from Member States, the project's financial position was strong and the need for additional funds for the project itself was not foreseen. | UN | ونظراً إلى الدعم المالي الكبير الذي قدمته الدول الأعضاء، فالوضع المالي للمشروع قوي ومن غير المتوقع أن تبرز الحاجة إلى المزيد من التمويل للمشروع نفسه. |