| The staff member had previously been found to have failed to comply with his financial disclosure obligations relating to an earlier reporting period. | UN | وكان قد ثبت في حق الموظف عدم التقيد بالالتزامات المتعلقة بالإقرار المالي فيما يخص فترة إبلاغ سابقة. |
| Strengthened international tax cooperation, harmonization and financial regulatory coordination among countries could prevent such tax competition. | UN | إن تعزيز التعاون الضريبي الدولي، والمواءمة والتنسيق التنظيمي المالي فيما بين البلدان، قد يمنع هذه المنافسة الضريبية. |
| The financial situation of the capital master plan also appeared to be sound. | UN | وقال إن الموقف المالي فيما يتصل بالمخطط العام لتجديد مباني المقر يبدو سليما. |
| Numerous delegations expressed support for the revision in financial regulations proposed by UNFPA with regard to ex-gratia payments. | UN | وأعربت وفود عديدة عن التأييد للتنقيح المقترح من الصندوق للنظام المالي فيما يتعلق بالإكراميات. |
| Detailed financial performance information on the utilization of these resources will be submitted to the General Assembly during its fifty-fifth session. | UN | وستُقدم معلومات مفصلة عن الأداء المالي فيما يتعلق باستخدام هذه الموارد إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين. |
| The Committee considered separately the question of financial security in respect of passenger claims and other claims. | UN | ونظرت اللجنة بصورة مستقلة في مسألة الضمان المالي فيما يتعلق بمطالبات المسافرين والمطالبات اﻷخرى. |
| Secondly, it has been recommended that the definition of the word `abuse'should be extended to include financial abuse in relation to matters of domestic violence. | UN | كما أوصى ثانيا بأن يتسع تعريف كلمة الاستغلال ليشمل الاستغلال المالي فيما يتعلق بمسائل العنف المنزلي. |
| financial disclosure requirement for managers and procurement staff | UN | شرط الإقرار المالي فيما يتعلق بالمديرين وموظفي التوريد |
| The panellist also highlighted the importance of better transparency and financial reporting among Governments, given their highly significant participation in capital markets. | UN | كما أبرز أهمية تحسين الشفافية والإبلاغ المالي فيما بين الحكومات، بالنظر إلى مشاركتها الكبيرة جداً في أسواق رأس المال. |
| That discussion should go hand in hand with a global reassessment of the financial situation with regard to the activities of the Organization. | UN | وينبغي لتلك المناقشة أن تسير يدا بيد مع عملية إعادة تقييم شاملة للوضع المالي فيما يتعلق بأنشطة المنظمة. |
| 252. The Heads of State or Government also urged the developing countries to strengthen their financial co-operation. | UN | 252- كما حث رؤساء الدول أو الحكومات البلدان النامية على تعزيز التعاون المالي فيما بينها. |
| The principal adjustments that have an impact on the reconciliation between the budget and the statement of financial performance are as follows: | UN | وتتمثل التسويات الرئيسية التي تؤثر في التسوية بين الميزانية وبيان الأداء المالي فيما يلي: |
| The principal adjustments affecting the reconciliation between the budget and the statement of financial performance are as follows: | UN | وتتمثل التسويات الرئيسية التي تؤثر في التسوية بين الميزانية وبيان الأداء المالي فيما يلي: |
| Since, as set out in paragraph 23 above, the work programme of ECA might well be better integrated, we also recommend that the function of financial authorization for all funds be centralized in the Division of Administration. | UN | وبما أن من المفضل دمج برنامج عمل اللجنة الاقتصادية لافريقيا، على النحو المبين في الفقرة ٢٣ أعلاه، فإننا نوصي أيضا بحصر وظيفة إعطاء اﻹذن المالي فيما يتعلق بجميع اﻷموال بحيث تتركز في شعبة اﻹدارة. |
| They will not engage in any exchange of technological information because of their financial rivalry with each other. | UN | وهي لن تشارك فــي أيــة عمليــة لتبادل المعلومات التكنولوجية بسبب التنافس المالي فيما بينها. |
| My Government shares the concerns expressed in this resolution regarding the deteriorating financial situation with regard to the peace-keeping operations. | UN | وتشاطر حكومة بلادي مشاعر القلق التي أعرب عنها في هذا القرار بشأن تدهور الوضع المالي فيما يتعلق بعمليات حفظ السلم. |
| The present report provides information on the financial situation of UNIDO with regard to the funding of the United Nations Resident Coordinator system. | UN | يقدِّم هذا التقرير معلومات عن وضع اليونيدو المالي فيما يتعلق بتمويل نظام الأمم المتحدة للمنسِّقين المقيمين. |
| IX. financial PERFORMANCE REPORT ON THE UNITED NATIONS ADVANCE MISSION IN CAMBODIA AND THE UNITED NATIONS TRANSITIONAL AUTHORITY IN CAMBODIA FOR THE PERIOD FROM 1 NOVEMBER 1991 TO 30 SEPTEMBER 1993 | UN | تاسعا- تقرير اﻷداء المالي فيما يتعلق ببعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا وسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا للفترة مـــن ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ |
| One way of achieving that would be through a more rational distribution of the financial burden between the United Nations and other international institutions, including regional organizations. | UN | وإحدى طرق إنجاز ذلك تحقيق توزيع أرشد للعبء المالي فيما بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات الدولية اﻷخرى، بما في ذلك المنظمات اﻹقليمية. |
| On the other hand, the question of ending " too big to fail " remains pending, and recommendations from the financial Stability Board for the oversight and regulation of the shadow banking sector have yet to be issued. | UN | ومن جهة أخرى، لا يزال هدف التخلص من مقولة " هذا أكبر من أن يفشل " مسألة معلقة، ولم تصدر بعد توصيات عن مجلس تحقيق الاستقرار المالي فيما يتعلق بمراقبة القطاع المصرفي الموازي وتنظيمه. |