"المالي والسياسي" - Translation from Arabic to English

    • financial and political
        
    • financially and politically
        
    • political and financial
        
    • fiscal and policy
        
    • fiscal and political
        
    The strong financial and political commitment that has been built since 2001 must now be translated into concrete action to reverse the epidemic. UN ولا بد الآن من ترجمة الالتزام المالي والسياسي القوي الذي جرى بناؤه منذ عام 2001 إلى إجراءات عملية لوقف هذا الوباء.
    It emphasized the importance of continued financial and political support from Member States in mobilizing resources for the Fund. UN وشدد على أهمية مواصلة الدول الأعضاء دعمها المالي والسياسي من أجل تعبئة الموارد للصندوق.
    The financial and political support provided by the EU and its member States to mine action has been substantial. UN والدعم المالي والسياسي الذي يقدمه الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه للإجراءات المتعلقة بالألغام كبير.
    He reaffirmed his Government's steadfast commitment to cooperation with UNRWA and called for the Agency to be provided with strong financial and political support. UN وأكد المتكلم من جديد التزام حكومته الثابت بالتعاون مع الأونروا، ودعا إلى تزويد الوكالة بالدعم المالي والسياسي القوي.
    As all Member States agreed that the training of human resources was essential for strengthening the rule of law, it was to be hoped that they would provide more financial and political support for such training. UN وذكر أن هناك اتفاقا بين جميع الدول الأعضاء على أن تدريب الموارد البشرية مسألة أساسية في تعزيز سيادة القانون، فأعرب عن أمله أن تقدم تلك الدول المزيد من الدعم المالي والسياسي لهذا التدريب.
    Such efforts are critical to sustaining a long-term response and underscore the need for renewed and sustained financial and political commitment. UN وتلك الجهود بالغة الأهمية للمحافظة على استجابة طويلة الأجل وهي تشدد على الحاجة إلى تجديد الالتزام المالي والسياسي واستمراره.
    Unfortunately, the policy had insufficient financial and political support. UN ومن سوء الحظ أن السياسة لم تحظ بما يكفي من الدعم المالي والسياسي.
    In this context, FAO continued its efforts to mobilize financial and political support to the Programme. UN وفي هذا السياق، واصلت الفاو بذل جهودها لحشد الدعم المالي والسياسي لتنفيذ برنامج التنمية المذكور.
    financial and political support from the international community for these initiatives is essential to sustain the work that defender coalitions are undertaking. UN ويتسم الدعم المالي والسياسي الذي يقدمه المجتمع الدولي لهذه المبادرات بأهمية أساسية في استمرارية عمل تحالفات المدافعين عن حقوق الإنسان.
    The analysis of social development is meant to influence African decision makers in the financial and political sectors. UN والمراد من تحليل التنمية الاجتماعية هو التأثير على صانعي القرارات في القطاعين المالي والسياسي.
    Member States were strongly urged to give the Organization the necessary financial and political support. UN وحث الدول الأعضاء بشدة على منح المنظمة الدعم المالي والسياسي اللازم.
    Increased financial and political support was needed to protect and assist this group. UN وأن من الضروري زيادة الدعم المالي والسياسي لحماية هذه المجموعة ومساعدتها.
    The organization had to regain the trust of donors and its effectiveness at the country level to build financial and political support. UN ويجب على المنظمة أن تكسب ثقة المانحين من جديد وتستعيد فعاليتها على الصعيد القطري لتجتذب الدعم المالي والسياسي.
    The main task of this group would be to bring visibility to INSTRAW and assist in securing financial and political support. UN وستكون المهمة الرئيسية للفريق إبراز صورة المعهد والمساعدة في تأمين الدعم المالي والسياسي له.
    To that end, UNODC should receive full financial and political support. UN وتحقيقا لهذا الهدف، ينبغي للمكتب أن يتلقى الدعم المالي والسياسي الكامل.
    The Commission might also wish to encourage Member States to continue and further increase their financial and political support for the work of the Office. UN وقد تود اللجنة أيضا أن تشجع الدول الأعضاء على الاستمرار في تقديم دعمها المالي والسياسي لعمل المكتب ومواصلة زيادته.
    It provides a helpful guide towards reaching these objectives and to mobilize the necessary financial and political support. UN ويوفر دليلا مفيدا لبلوغ هذه الأهداف وحشد الدعم المالي والسياسي اللازم.
    Member States are encouraged to continue and further increase their financial and political support for the work of UNODC. UN والدول الأعضاء مستحثَّة على أن تواصل تقديم دعمها المالي والسياسي لعمل المكتب وتزيده من هذا الدعم.
    Member States are encouraged to continue and further increase their financial and political support for the work of UNODC. UN والدول الأعضاء مستحثّة على أن تواصل تقديم دعمها المالي والسياسي لعمل المكتب وأن تضاعفه.
    Consolidation of political stability will necessitate support from the international community both financially and politically. UN وتدعيم الاستقرار السياسي سيتطلب دعما من المجتمع الدولي على الصعيدين المالي والسياسي.
    He is gratified by the continued political and financial support for the Centre from the region. UN ويعرب عن سروره للدعم المالي والسياسي المستمر الذي يتلقاه المركز من المنطقة.
    It is also important to ensure that developing countries have the fiscal and policy space to determine national goals and implement national policies and strategies. UN ومن المهم أيضا كفالة تمتع البلدان النامية بالحيز المالي والسياسي لتحديد الأهداف الوطنية وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات الوطنية.
    These proposals will provoke plenty of criticism – and not just from Euroskeptics. But a move toward fiscal and political integration is the price that Europe – beginning with the eurozone – must pay to maintain its unity and global relevance. News-Commentary الواقع أن هذه المقترحات سوف تستفز الكثير من الانتقادات ــ وليس فقط من قِبَل المتشككين في أوروبا. ولكن التحرك باتجاه التكامل المالي والسياسي هو الثمن الذي يتعين على أوروبا ــ بدءاً بمنطقة اليورو ــ أن تدفعه للحفاظ على وحدتها وأهميتها العالمية. والبديل هو التطبيق غير المتناسق (إن لم يكن الاعتباطي) للقواعد الحالية، بما في ذلك الانقسام بين البلدان الأعضاء والتشرذم في نهاية المطاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more