"المالي والمؤسسي" - Translation from Arabic to English

    • financial and institutional
        
    • financial and corporate
        
    We equally call for continued financial and institutional support for the Peacebuilding Commission. UN وندعو على نحو مماثل إلى مواصلة تقديم الدعم المالي والمؤسسي للجنة بناء السلام.
    Fifthly, the substantial financial and institutional commitment of the international community has been essential in the cooperative effort to bring about change. UN خامسا، ظل الالتزام المالي والمؤسسي الكبير للمجتمع الدولي حاسما في الجهود التعاونية لإحداث التغيير.
    The Institute needed both financial and institutional stability. UN ذلك أن المعهد بحاجة إلى كل من الاستقرار المالي والمؤسسي.
    Nevertheless, Goal 3 has played an important role in galvanizing financial and institutional support for women's rights and gender equality. UN ومع ذلك فإن الغاية 3 قامت بدور مهم في تعبئة الدعم المالي والمؤسسي لحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    47. In improving the system, the formulation and adoption of codes and standards in the financial and corporate sector were important to reduce instability. UN 47 - وللعمل على تحسين النظام، فإن وضع واعتماد القوانين والمعايير في القطاعين المالي والمؤسسي عاملان مهمان للحد من عدم الاستقرار.
    It asked for information on financial and institutional support for initiatives to raise awareness of forced recruitment among indigenous children and children of African descent. UN وطلبت معلومات عن الدعم المالي والمؤسسي للمبادرات الرامية إلى التوعية بموضوع التجنيد القسري بين أطفال السكان الأصليين والأطفال المنحدرين من أصل أفريقي.
    In Benin, Mali and Niger, the Local Authorities financial and institutional Assessment has strengthened local authorities' resilience to financial political and environmental shocks. UN وفي بنن، ومالي، والنيجر عزز التقييم المالي والمؤسسي للسلطات المحلية من قدرة هذه السلطات على مواجهة الصدمات المالية والسياسية والبيئية.
    For instance, the UNCDF `local authorities financial and institutional analysis' system was extended to new tiers of local authorities in Mali by the Luxembourg Agency for Development Cooperation and received financial support from the European Commission. UN فمددت وكالة لكسمبرغ للتعاون الإنمائي، مثلاً، نظام صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية لتحليل السلطات المحلية المالي والمؤسسي إلى طبقات جديدة من السلطات المحلية في مالي، وتلقى هذا النظام دعماً مالياًّ من المفوضية الأوروبية.
    The steady decline in the voluntary contributions of donor countries have contributed largely to the low level of financial and institutional performance of INSTRAW in terms of its resources and programme implementation. UN وقد ساهم انخفاض تبرعات البلدان المانحة المطرد في تدني مستوى الأداء المالي والمؤسسي للمعهد إلى حد كبير فيما يتعلق بموارده وتنفيذ برامجه.
    Two important preconditions for the effective and meaningful functioning of the Centre are the continued financial and institutional support in strengthening its activities and its full-fledged operation from Kathmandu instead of New York. UN ومن الشروط المسبقة الهامة لأداء المركز وظيفته على نحو فعال ومجدٍ شرطان هما استمرار الدعم المالي والمؤسسي في تعزيز أنشطته، وعمله بكامل قوته من كاتماندو بدلاً من نيويورك.
    The Board of Trustees had recently expressed the hope that it would be possible to return the levels of financial and institutional support for INSTRAW to those achieved four years previously. UN وقد أعرب مجلس اﻹدارة مؤخرا عن أمله في إمكان إعادة مستويات الدعم المالي والمؤسسي للمعهد إلى المستويات التي تحققت قبل أربع سنوات مضت.
    Participants suggested that methods of seeking such financial and institutional support be included in the modules of CCEERP. UN واقترح المشاركون أن تدرج أساليب البحث عن مثل هذا الدعم المالي والمؤسسي في وحدات من مجموعة موارد التثقيف البيئي في مجال تغير المناخ.
    Provide financial and institutional support to maintain and to expand well-calibrated ground-based measurement networks for column ozone, including both spectral and filter instruments. UN توفير الدعم المالي والمؤسسي للحفاظ على وتوسيع شبكات القياس الأرضية المتقنة المعايرة لعمود الأوزون بما في ذلك كل من أدوات الطيف والترشيح.
    There is clearly a need to tackle strategy and management issues, such as the criteria for selecting beneficiary countries, the time frame for drafting and approving projects, local Governments' financial and institutional absorption capability, countries' eligibility for the various windows and the Fund's mobilizing force. UN ومن الواضح أن هناك حاجة لتناول المسائل المتعلقة بالاستراتيجية والإدارة، مثل معايير اختيار البلدان المستفيدة والإطار الزمني لصياغة واعتماد المشاريع وقدرة الحكومة المحلية على الاستيعاب المالي والمؤسسي والبلدان المؤهلة لسائر النوافذ والقوة التعبوية للصندوق.
    :: By providing financial and institutional support to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights through unearmarked contributions to the general budget and other contributions to voluntary funds under the Office, and by providing financial support to other United Nations bodies with a role in human rights protection UN :: بتقديم الدعم المالي والمؤسسي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من خلال المساهمة في الميزانية العامة بالتبرعات غير المخصصة لأغراض معينة ومساهمات أخرى لصناديق التبرعات في إطار المفوضية، وبتقديم الدعم المالي للهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والتي لها دور في مجال حماية حقوق الإنسان
    (j) Assess the financial and institutional support that would be required in the short, medium and long term for centres to function optimally. UN (ي) يقيّم الدعم المالي والمؤسسي اللازم في الأمد القريب والمتوسط والبعيد لكي تعمل المراكز بشكل أمثل.
    States should provide financial and institutional support for research into the prevention, detection and treatment of illnesses associated with women’s reproductive health, particularly those with the highest indicators of maternal mortality and morbidity. UN 92- على الدول أن تقدم الدعم المالي والمؤسسي للبحوث التي تجرى لمنع وكشف وعلاج الأمراض المرتبطة بالصحة الإنجابية للمرأة، وبخاصة تلك التي تحمل أعلى مؤشرات وفيات وأمراض الأمومة.
    His delegation believed that the Conference should identify opportunities for the Agency's continued work at the multilateral, regional and bilateral levels to provide financial and institutional support for the application of nuclear technology to benefit human and economic development. UN وأعرب عن اعتقاد وفده أن المؤتمر ينبغي أن يحدد الفرص للوكالة حتى تواصل عملها لتوفير الدعم المالي والمؤسسي لتطبيق التكنولوجيا النووية على الأصعدة المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية من أجل صالح التنمية البشرية والاقتصادية.
    54. Over the last two years, UNITAR has overcome a period of great uncertainty in terms of its financial and institutional stability. UN ٥٤ - خلال السنتين الماضيتين، تغلب معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث على فترة من فترات القلق الشديد من حيث استقراره المالي والمؤسسي.
    States should provide financial and institutional support for the creation of support groups, shelters, crisis centres with counselling and legal assistance, and women-only police stations with trained workers and 24—hour hotlines. UN 90- على الدول أن توفر الدعم المالي والمؤسسي لإنشاء جماعات الدعم والملاجئ ومراكز الأزمة المزودة بالمساعدة الاستشارية والقانونية ومراكز للشرطة النسائية فقط تضم مشرفات مدربات وخطوطاً هاتفية ساخنة على مدار اليوم.
    " 47. In improving the system, the formulation and adoption of codes and standards in the financial and corporate sector were important to reduce instability. UN " 47 - وللعمل على تحسين النظام، فإن وضع واعتماد القوانين والمعايير في القطاعين المالي والمؤسسي عاملان مهمان للحد من عدم الاستقرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more