"المالي وغير المالي" - Translation from Arabic to English

    • financial and other
        
    • financial and non-financial
        
    • financial and nonfinancial
        
    • financial and otherwise
        
    • pecuniary and non-pecuniary
        
    • financial as well as non-financial
        
    financial and other support from the private sector; UN - الدعم المالي وغير المالي من القطاع الخاص
    financial and other support from public sector organizations such as parastatals; UN - الدعم المالي وغير المالي من منظمات القطاع العام مثل الهيئات شبه الحكومية
    5. Decides that the work of the expert group should be financed entirely through voluntary funds, and urges Member States to provide financial and other support. UN ٥ - يقرر أن يجري تمويل عمل فريق الخبراء كليا بواسطة التبرعات، ويحث الدول اﻷعضاء على تقديم الدعم المالي وغير المالي لهذا الغرض.
    Coordination between financial and non-financial support institutions: The international community could directly support or call for the multiplication of pilot experiences in this area, such as the Empretec Ghana Foundation (EGF). UN :: التنسيق بين مؤسسات الدعم المالي وغير المالي: بإمكان المجتمع الدولي أن يدعم مباشرة أو يدعو إلى مضاعفة التجارب النموذجية في هذا المجال، مثل مؤسسة إمبريتيك التابعة لغانا.
    Key references were identified depending on the subject area, and the questionnaire refers to a range of international standards and widely accepted benchmarks on financial and non-financial reporting. UN وحُددت مراجع رئيسية تبعاً لمجال الموضوع المعني، ويشير الاستبيان إلى مجموعة واسعة من المعايير الدولية والمقاييس المقبولة على نطاق واسع بشأن الإبلاغ المالي وغير المالي.
    In that regard, we commend the Organizational Committee efforts under the chairmanship of Japan in considering the role of the private sector in peacebuilding and for underscoring its potential engagement in providing both financial and nonfinancial support. UN وفي ذلك الصدد، نثني على جهود اللجنة التنظيمية برئاسة اليابان في النظر إلى دور القطاع الخاص في بناء السلام وفي التشديد على مشاركته المحتملة في تقديم الدعم المالي وغير المالي.
    5. The United Kingdom continues to assist the international organizations and non-governmental organizations in their work on international humanitarian law and supporting its implementation through the provision of financial and other support. UN 5 - وتواصل المملكة المتحدة تقديم المساعدة إلى المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في أعمالها المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي، كما تقدم الدعم في التنفيذ من خلال توفير الدعم المالي وغير المالي.
    21. In view of the urgent need to contribute effectively to filling the human resource needs for a new, non-racial and democratic South Africa, the Secretary-General appealed to all States, institutions, organizations and individuals to offer continued generous financial and other support to the Programme. UN ٢١ - ونظرا إلى الحاجة الملحة للمشاركة الفعالة في تلبية الاحتياجات من الموارد البشرية اللازمة ﻹقامة جنوب افريقيا جديدة غير عنصرية وديمقراطية، ناشد اﻷمين العام جميع الدول والمؤسسات والمنظمات واﻷفراد أن يقدموا إلى البرنامج الدعم المالي وغير المالي بسخاء ودون انقطاع.
    Finland reported its financial and other support for the European Institute for Crime Prevention and Control, affiliated with the United Nations, in its activities facilitating the implementation of the Convention and the Protocols thereto, as well as other regional cooperation it had provided for the fight against transnational organized crime. UN وأبلغت فنلندا عن دعمها المالي وغير المالي إلى المعهد الأوروبي لمنع الجريمة ومكافحتها، المنتسب إلى الأمم المتحدة، في أنشطته الرامية إلى تيسير تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وكذلك عن جهود التعاون الإقليمي الأخرى التي بذلتها لأجل مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    11. The international community, including international and other organizations that support the objectives of the African Institute, should provide financial and other support to the Institute to guarantee its ability to meet its objectives. UN ١١ - كما انه ينبغي للمجتمع الدولي ، بما في ذلك المنظمات الدولية وغيرها التي تؤيد أهداف المعهد الافريقي ، أن تقدم الدعم المالي وغير المالي الى المعهد لكفالة مقدرته على تحقيق أهدافه .
    4. Renews its appeal to all Governments and to private institutions that have not yet contributed financially or otherwise to the Institute to give it their generous financial and other support, and urges the States that interrupted their voluntary contributions to consider resuming them in the light of the progress that has been made in the restructuring and revitalization of the Institute; UN ٤ - تجدد نداءها إلى جميع الحكومات وإلى المؤسسات الخاصة التي لم تقم بعد بالمساهمة ماليا أو خلاف ذلك في المعهد أن تقدم له دعمها المالي وغير المالي السخي، وتحث الدول التي أوقفت تبرعاتها على النظر في استئنافها في ضوء التقدم المحرز في إعادة تشكيل المعهد وتنشيطه؛
    4. Renews its appeal to all Governments and to private institutions that have not yet contributed financially or otherwise to the Institute to give it their generous financial and other support, and urges the States that interrupted their voluntary contributions to consider resuming them in the light of the progress made in the restructuring and revitalization of the Institute; UN ٤ - تجدد نداءها إلى جميع الحكومات وإلى المؤسسات الخاصة التي لم تساهم بعد في المعهد بالمال أو خلافه أن تقدم له دعمها المالي وغير المالي السخي، وتحث الدول التي أوقفت تبرعاتها على النظر في استئنافها في ضوء التقدم المحرز في إعادة تشكيل المعهد وتنشيطه؛
    " 4. Renews its appeal to all Governments, in particular those of developed countries, and to private institutions that have not yet contributed financially or otherwise to the Institute, to give it their generous financial and other support, and urges the States that have interrupted their voluntary contributions to consider resuming them in view of the successful restructuring and revitalization of the Institute; UN " 4 - تجدد نداءها إلى جميع الحكومات، ولا سيما حكومات البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات الخاصة التي لم تقدم بعد للمعهد مساهمة مالية أو غير مالية، أن تقدم له دعمها المالي وغير المالي السخي، وتحث الدول التي أوقفت تبرعاتها على النظر في استئنافها في ضوء النجاح الذي تحقق في إعادة هيكلة المعهد وتنشيطه؛
    4. Renews its appeal to all Governments, in particular those of developed countries, and to private institutions that have not yet contributed financially or otherwise to the Institute, to give it their generous financial and other support, and urges the States that have interrupted their voluntary contributions to consider resuming them in view of the successful restructuring and revitalization of the Institute; UN 4 - تجدد نداءها إلى جميع الحكومات، ولا سيما حكومات البلدان المتقدمة النمو ومؤسسات القطاع الخاص التي لم تقدم بعد للمعهد مساهمة مالية أو غير مالية، أن تقدم له دعمها المالي وغير المالي السخي، وتحث الدول التي أوقفت تبرعاتها على النظر في استئنافها في ضوء النجاح الذي تحقق في إعادة هيكلة المعهد وتنشيطه؛
    (i) financial and non-financial support for young entrepreneurs; UN `1` الدعم المالي وغير المالي لأصحاب المشاريع من الشباب؛
    While the financial and non-financial reporting obligations for listed companies will in almost every jurisdiction exceed those of private companies, the differential between the two should be carefully considered. UN وفي حين أن الالتزامات المتعلقة بالإبلاغ المالي وغير المالي في حالة الشركات المسجلة ستتجاوز في كل دولة من الدول التزامات الشركات الخاصة، فإنه ينبغي أن يُبحث بدقة الفارق بين الاثنتين.
    Based on the observations and discussions of the Consultative Group on Capacity-Building, the UNCTAD secretariat included all areas of financial and non-financial reporting in the questionnaire. UN واستناداً إلى ملاحظات ومناقشات الفريق الاستشاري المعني بإطار بناء القدرات، أدرجت أمانة الأونكتاد في الاستبيان جميع مجالات الإبلاغ المالي وغير المالي.
    In early 2008, the Organizational Committee considered the role of the private sector in peacebuilding and underscored its potential role in providing both financial and non-financial support, which has been further examined by the task force on the private sector. UN ففي أوائل عام 2008، نظرت اللجنة التنظيمية في دور القطاع الخاص في بناء السلام، وأكدت على دوره المحتمل في تقديم الدعم المالي وغير المالي على حد سواء، وهو ما تابعت دراسته فرقة العمل المعنية بالقطاع الخاص.
    Indonesia believes that the private sector should also play a role in providing both financial and nonfinancial support for the efforts of the Peacebuilding Commission. UN وترى إندونيسيا أن يضطلع القطاع الخاص أيضا بدور في تقديم كل من الدعم المالي وغير المالي للجهود التي تبذلها لجنة بناء السلام.
    Employees and persons applying for employment, whom the employer has discriminated against, have the right to demand compensation for pecuniary and non-pecuniary damage. UN وللموظفين أو للأشخاص طالبي التوظيف الذين يميز رب العمل ضدهم، الحق في المطالبة بتعويض عن الضرر المالي وغير المالي.
    ote: The term corporate reporting in this table is used in a broader sense, including financial as well as non-financial reporting. UN لاحظة: يستخدم الإبلاغ من قبل الشركات في هذا الجدول بمعناه الواسع، بما فيه الإبلاغ المالي وغير المالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more