"المال أو" - Translation from Arabic to English

    • money or
        
    • cash or
        
    • or money
        
    • a fund or
        
    • interest or
        
    • money nor
        
    • payment or
        
    • of a good or
        
    • of money
        
    The practice of Natha in India forces women to marry several times for the family to get money or property. UN أما ممارسة الناثا في الهند فتجبر النساء على الزواج عدة مرات كي تحصل الأسرة على المال أو الممتلكات.
    The rest of the group had to pay money or to eat the human flesh to be allowed to leave. UN وكان أمام المتبقين من المجموعة أحد خيارين، إما دفع المال أو أكل لحم البشر كي يسمح لهم بالذهاب.
    Like I like money or food or any other useful shit. Open Subtitles مثل أنني أحب المال أو الطعام أو أي شيء مفيد
    Typically, for a murder case, it's either money or grudge. Open Subtitles ،فعادة ،قضية القتل تكون إما حول المال أو الضغينة
    Everything you've done up till now has been for money or family. Open Subtitles جلّ ما قمتِ به حتى الآن كان لأجل المال أو الأسرة
    You can borrow the money or get a credit card but that's the best I can do. Open Subtitles يمكنك اقتراض المال أو من خلال بطاقة الائتمان ولكن هذا أقصى ما يمكنني القيام به.
    Additionally, paragraph 32 specifies that income for a financial period is defined in the United Nations system as money or money equivalent received or accrued during the financial period which increases existing net assets. UN وتنص الفقرة 32 أيضا على أن المقصود في منظومة الأمم المتحدة بإيرادات الفترة المالية هو المال أو المعادل المالي المحصل أو المستحق خلال الفترة المالية والذي يزيد من صافي الأصول الموجودة.
    The speaker stressed the need to ensure that bribery laws cover all forms of benefits, not just money or securities, in order to fully implement the provisions of articles 15 and 16. UN وشدّد المتكلم على ضرورة أن تشمل قوانين الرشوة أيضاً جميع أشكال المنافع، وليس مجرد المال أو السندات المالية الأخرى، وذلك سعياً إلى تنفيذ أحكام المادتين 15 و16 تنفيذاً كاملاً.
    It seems that drug addicts prefer to steal money or to produce their own drugs, rather than to enter prostitution. UN ويبدو أن مدمني المخدرات يفضلون سرقة المال أو إنتاج مخدراتهم على ممارسة البغاء.
    These children come from all over the country, having been sent by their families to earn money or having travelled of their own volition, seeking new opportunities. UN ويأتي هؤلاء الأطفال من جميع أنحاء البلد بناء على رغبة أسرهم في إرسالهم لكسب المال أو بمحض إرادتهم، بحثاً عن فرص جديدة.
    Cases were reported of demobilized persons providing false testimony in exchange for money or legal benefits. UN وأبلغ عن حالات إدلاء أشخاص مسرحين بشهادات زور لقاء المال أو فوائد قانونية.
    Further work is needed in educating voters to understand that they are under no obligation to vote for a party that gives them money or gifts; UN ومن الضروري أن تقوم بمزيدٍ من العمل لتوعية الناخبين بأن ما من أمرٍ يلزمهم بالتصويت لصالح طرفٍ يهبهم المال أو يقدم لهم الهدايا؛
    For instance, they frequently resolve such cases by imposing the nominal payment to the victim's family of a small sum of money or a goat. UN فهي، على سبيل المثال، كثيراً ما تسوي تلك الحالات بفرض دفع مبلغ صغير من المال أو بإعطاء ماعز لأسرة الضحية.
    The amount of money or property which is paid to the girl as dowry belongs to the girl and no other one can use it, unless she permits. UN ومبلغ المال أو الممتلكات التي تقدم للفتاه على شكل مهر تخص الفتاة، ولا يمكن أن يستخدمها أي شخص آخر إلا بإذنها.
    I do not know whether it is because they think that we do not have the money or that our people will be opposed, or whether it is because it is completely out of the question. UN ولا أعرف ما إذا كان ذلك ﻷنهم يعتقدون أنه ليس لدينا المال أو أن شعبنا سيواجه معارضة، أو ﻷنها مرفوضة رفضا باتا.
    If the undertaking is breached, the offender forfeits a specified sum of money or is imprisoned. UN وفي حالة اﻹخلال بالتعهد، يغرم من أخل به مبلغا معينا من المال أو يسجن.
    For the same purpose, the Presidency may order the confiscation of any sum of money or securities belonging to the person sentenced. UN لهيئة الرئاسة للغرض ذاته اﻷمر بمصادرة أي مبلغ من المال أو من القيم المنقولة يملكها المحكوم عليه.
    See, he didn't die for money or you or whatever it is you wannabe GI Joes do for a living or the flag or the stock market. Open Subtitles وكما ترى، إنهُ لم يموت لأجل المال أو لأيّ شيء ترغبه أنت لأجل العيش أو لأجل العلم أو لأجل الأسهم.
    You'd better get Sonia to start forking over the cash, or that bashing I gave her'll be just foreplay. Open Subtitles أنت أفضل من سيقنع سونيا لتحويل المال أو سيكون ذلك الضرب الذي نالته مني مجرد دعابة
    Regulation 2.2 definition of " Trust Fund " shall mean a fund or funds accepted by UNFPA under the terms of these Financial Regulations and Rules to finance activities specified by the contributor, which activities must be consistent with the policies, aims and activities of UNFPA. UN يقصد بتعبير " الصندوق الاستئماني " الوارد في البند 2-2 المال أو الأموال التي يقبلها صندوق الأمم المتحدة للسكان بموجب شروط هذا النظام المالي والقواعد المالية لتمويل أنشطة يحددها المتبرع، على أن تكون هذه الأنشطة منسجمة مع سياسات وأهداف وأنشطة الصندوق.
    Applicant's election of a reserved area contribution or equity interest or joint venture or production sharing participation UN اختيار مقدم الطلب المساهمة في قطـاع محجـوز أو المشاركة بحصة في رأس المال أو في مشروع مشترك أو تقاسم الإنتاج
    They have neither money nor bread and they are going on foot to find work. Open Subtitles لا يحملون المال أو الطعام ويسيرون بأقدامهم للبحث عن عمل
    The amendment broadened the scope of section 223 a, criminalizing any person who, as a client, has sexual intercourse with a person under the age of 18, based on payment or promise of payment. UN ووسع هذا التعديل نطاق المادة 223أ لتجريم أي شخص، يمارس، كعميل جماعا جنسيا مع شخص أقل من 18 عاما، استنادا إلى دفع مبلغ من المال أو وعد بدفع هذا المبلغ.
    2. Making provision of a good or a service conditional on one of the elements referred to in article 454, or discriminating in any other way when providing the good or service, on the basis of one of the elements referred to in article 454; UN ' ٢ ' إخضاع تقديم المال أو الخدمة لشرط يستند أساسه الى أحد العناصر المذكورة في المادة ٤٥٤ أو بارتكاب أي تمييز آخر لدى هذا التقديم بالاستناد الى أحد العناصر المذكورة في المادة ٤٥٤؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more