"المانحة الرئيسية" - Translation from Arabic to English

    • major donor
        
    • major donors
        
    • key donor
        
    • main donor
        
    • main donors
        
    • key donors
        
    • principal donor
        
    • principal donors
        
    • lead donor
        
    There is also strong support for South-South and triangular cooperation from most of the major donor countries of the North. UN وهناك أيضا دعم قوي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي تقدمه معظم البلدان المانحة الرئيسية في الشمال.
    Draw down schedules exist for some major donor Governments. UN وجداول السحب متاحة عن بعض الحكومات المانحة الرئيسية.
    The Commission hoped that your efforts would soon lead to significant additions to the group of major donor countries. UN وأعربت اللجنة عن أملها في أن تؤدي جهودكم في المستقبل القريب إلى إضافات هامة إلى مجموعة البلدان المانحة الرئيسية.
    The Emirates is one of the major donors in the international partnership for development. UN وتعتبر دولة الإمارات العربية المتحدة إحدى الدول المانحة الرئيسية في الشراكة الدولية من أجل التنمية.
    The plan is based on a detailed assessment made by MINURCA, in close cooperation with UNDP and key donor countries. UN وتستند الخطة إلى تقييم تفصيلي قامت به البعثة، بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبلدان المانحة الرئيسية.
    5. Contributions to UNICEF from main donor countries by source, 1993 33 UN المساهمات المقدمة الى اليونيسيف من البلدان المانحة الرئيسية حسب المصدر، ١٩٩٣
    We therefore deeply deplore the decline in the levels of official development assistance among the major donor countries. UN ولذا فإننا نأسف بشدة لانخفاض مستويات المساعدة اﻹنمائية الرسمية من قبل البلدان المانحة الرئيسية.
    UNFPA was currently the major donor agency for population activities in Ethiopia. UN وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان هو حاليا الوكالة المانحة الرئيسية لﻷنشطة السكانية في إثيوبيا.
    The decline was largely the result of the reduction in the contribution of one major donor. UN ويعزى النقصان أساسا إلى انخفاض في مساهمة إحدى الجهات المانحة الرئيسية.
    We appeal to the major donor countries to live up to their responsibilities following the debt declaration of the Cologne summit. UN ونحن نناشد البلدان المانحة الرئيسية أن ترقى إلى مستوى مسؤولياتها بعد إعلان المديونية الصادر عن مؤتمر قمة كولون.
    Furthermore, it also begs the question as to why major donor organizations are sought after to be part of the Peacebuilding Commission if not to enhance its coordination role. UN وعلاوة على ذلك، يطرح ذلك الأمر أيضا السؤال حول سبب السعي إلى إشراك المنظمات المانحة الرئيسية في لجنة بناء السلام إن لم يكن تعزيز دورها التنسيقي.
    During the plan period, GAVI became the major donor for immunization worldwide. UN وقد أصبح التحالف العالمي للقاحات والتحصين خلال فترة الخطة، هو الجهة المانحة الرئيسية المعنية بالتحصين على نطاق العالم.
    Three major donor countries providedgave 3three-year commitments, for which the Secretariat is most grateful. UN وقد قدمت ثلاث من البلدان المانحة الرئيسية تعهدات بضمانات مدتها ثلاث سنوات، حيث تحمل لها الأمانة بسب ذلك عظيم الامتنان.
    The ministerial-level conference will bring together Iraqi authorities, neighbouring countries, major donor countries, resettlement countries, and concerned regional governmental and non-governmental organizations (NGOs). UN وسيشارك في هذا المؤتمر الوزاري السلطات العراقية والبلدان المجاورة والبلدان المانحة الرئيسية وبلدان إعادة التوطين والمنظمات الحكومية وغير الحكومية المعنية بالمنطقة.
    The Chief Budget Officer will be responsible for coordinating the planning and the activities of major donors in their support to AMISOM. UN وسيكون كبير موظفي الميزانية مسؤولا عن تنسيق ما تقوم به الجهات المانحة الرئيسية في دعمها للبعثة من التخطيط والأنشطة.
    major donors have expressed their interest in making voluntary funding available to that effect. UN وقد أعربت الجهات المانحة الرئيسية عن اهتمامها بتوفير تبرعات التمويل لهذا الغرض.
    major donors have expressed their interest in making voluntary funding available to that effect. UN وقد أعربت الجهات المانحة الرئيسية عن اهتمامها بتوفير تبرعات التمويل لهذا الغرض.
    key donor countries and multilateral agencies provide resources and political support to the work of the specialized agencies. UN وتوفر البلدان والوكالات المتعددة الأطراف المانحة الرئيسية الموارد والدعم السياسي لعمل الوكالات المتخصصة.
    The International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia President Fausto Pocar and key donor organizations fully support this request. UN ويؤيد الرئيس فاوستو بوكار والمنظمات المانحة الرئيسية هذا الطلب.
    The main donor Governments have also begun a process of collective reflection. UN كما بدأت الحكومات المانحة الرئيسية في عملية تفكير جماعي.
    Contributions from other sources are miscellaneous contributions received in cash and in kind from individuals, charitable institutions, social bodies, merchants and sources other than the main donors. UN التبرعات الواردة من مصادر أخرى هي تبرعات متنوعة نقدية أو عينية يقدمها أفراد ومؤسسات خيرية وهيئات اجتماعية وتجار ومصادر أخرى غير الجهات المانحة الرئيسية.
    In addition, it should be noted that the funding is dependent on a relatively small group of key donors. UN يضاف إلى ذلك أنه ينبغي ملاحظة أن التمويل يعتمد على مجموعة صغيرة نسبياً من الجهات المانحة الرئيسية.
    Following an encouraging dialogue among the Government, civil society and the international community, the principal donor countries renewed their commitments, while linking them to progress on the peace agenda, including human rights and fighting corruption. UN وبعد حوار مشجع شارك فيه كل من الحكومة والمجتمع المدني والمجتمع الدولي، جددت البلدان المانحة الرئيسية التزاماتها، رابطة إياها بخطة السلام، بما في ذلك حقوق الإنسان ومكافحة الفساد.
    A relatively small number of States forms the principal donors to these tribunals, which therefore carry the bulk of the financial responsibility, and now do so in difficult economic times when there is competition for scarce resources. UN ويشكل عدد صغير نسبيا من الدول الجهات المانحة الرئيسية لهذه المحاكم، التي تتحمل لذلك الجزء الأكبر من المسؤولية المالية، وهي تفعل ذلك الآن في أوقات اقتصادية صعبة يشتد فيها التنافس على الموارد الشحيحة.
    While it would be ideal for a lead donor to identify itself for this activity, the mission would be well-positioned to coordinate overall international efforts in this critical area, as appropriate, working closely with such a lead donor. UN وبينما سيكون من الأمثل أن تتولى جهة مانحة رئيسية هذا النشاط ستكون البعثة في وضع جيد يتيح لها تنسيق الجهود الدولية العامة في هذا المجال الحيوي، حسب الاقتضاء، بالتعاون مع هذه الجهة المانحة الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more