"المانحة المتعددة اﻷطراف والثنائية" - Translation from Arabic to English

    • multilateral and bilateral donor
        
    • multilateral and bilateral donors
        
    multilateral and bilateral donor agencies and Governments, as well as specific funding mechanisms, should continue to enhance their support for developing countries. UN وينبغي أن تواصل الوكالات المانحة المتعددة اﻷطراف والثنائية والحكومات، وبعض اﻵليات المعنية بالتمويل، زيادة الدعم الذي تقدمه إلى البلدان النامية.
    multilateral and bilateral donor agencies and Governments, as well as specific funding mechanisms, should continue to enhance their support for developing countries. UN وينبغي أن تواصل الوكالات المانحة المتعددة اﻷطراف والثنائية والحكومات، وبعض اﻵليات المعنية بالتمويل زيادة الدعم الذي تقدمه إلى البلدان النامية.
    multilateral and bilateral donor agencies and Governments, as well as specific funding mechanisms, should continue to enhance their support for developing countries. UN وينبغي أن تواصل الوكالات المانحة المتعددة اﻷطراف والثنائية والحكومات، وبعض اﻵليات المعنية بالتمويل زيادة الدعم الذي تقدمه إلى البلدان النامية.
    In some countries, the task of developing an action programme and a prioritization of activities may itself only be feasible with external assistance from multilateral and bilateral donor agencies. UN وفي بعض البلدان، فإن مهمة وضع برنامج عمل وتحديد أولويات اﻷنشطة قد لا تكون نفسها ممكنة إلا بمساعدة خارجية من الوكالات المانحة المتعددة اﻷطراف والثنائية اﻷطراف.
    Relationship with the Common Fund and with other multilateral and bilateral donors UN العلاقة مع الصندوق المشترك وغيره من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية
    Through LIFE, developing countries and multilateral and bilateral donor agencies recognize the crucial role local authorities, NGOs and CBOs play in promoting sustainable urban environment and development. UN وتسلم البلدان النامية والوكالات المانحة المتعددة اﻷطراف والثنائية بالدور الذي تقوم به السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية في تعزيز البيئة والتنمية الحضرية المستدامتين.
    Its goal is to assist member countries in meeting their freshwater needs for sustainable agriculture and rural development through the formulation and implementation of action programmes at country, subregional and regional levels, in partnership with relevant United Nations organizations and multilateral and bilateral donor agencies. UN وهدفه هو مساعدة البلدان اﻷعضاء على تلبية احتياجاتها من المياه العذبة ﻷغراض التنمية الزراعية والريفية المستدامة من خلال صياغة وتنفيذ برامج عمل على الصعد القطرية ودون الاقليمية والاقليمية، في شراكة مع منظمات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والوكالات المانحة المتعددة اﻷطراف والثنائية.
    Last year, my predecessor, The Honourable Serge Vohor, advised this Assembly that Vanuatu had initiated a comprehensive reform programme, with the support of both multilateral and bilateral donor agencies and countries. UN في العام الماضي أبلغ سلفي، اﻷونرابل سيرجي فوهور، هذه الجمعية بأن فانواتو استهلت برنامج إصلاح شاملا بدعم من الوكالات والبلدان المانحة المتعددة اﻷطراف والثنائية.
    They receive increasing support from multilateral and bilateral donor agencies for their work in the field of education and are dependent on financing from abroad. UN وتتلقى دعما متزايدا من الوكالات المانحة المتعددة اﻷطراف والثنائية ﻹنجاز عملها في ميدان التعليم كما تعتمد على التمويل من الخارج.
    That UNDP and other multilateral and bilateral donor agencies and institutions consider the provision of the resources required to organize the above consultative groups; UN ● أن ينظر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وسائر الوكالات والمؤسسات المانحة المتعددة اﻷطراف والثنائية في توفير الموارد اللازمة لتنظيم اﻷفرقة الاستشارية المشار إليها أعلاه؛
    That UNDP and other multilateral and bilateral donor agencies and institutions consider the provision of the resources required to organize the above consultative groups; UN ● على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وسائر الوكالات والمؤسسات المانحة المتعددة اﻷطراف والثنائية أن تنظر في توفير الموارد اللازمة لتنظيم اﻷفرقة الاستشارية المشار إليها أعلاه؛
    multilateral and bilateral donor agencies and Governments, as well as specific funding mechanisms, such as GEF, should enhance significantly their support to developing countries in that regard. UN وينبغي أن تقوم الوكالات المانحة المتعددة اﻷطراف والثنائية والحكومات، وبعض اﻵليات المعنية بالتمويل، كمرفق البيئة العالمية، بزيادة ما تقدمه من دعم إلى البلدان النامية في هذا الخصوص.
    (g) Governments of donor countries and multilateral and bilateral donor agencies should be encouraged to financially support: UN )ز( ينبغي تشجيع حكومات البلدان المانحة والوكالات المانحة المتعددة اﻷطراف والثنائية على تقديم الدعم المالي الى:
    In addition to the training, the Workshop reached conclusions and made recommendations on the following aspects of a strategy to implement the 1993 SNA in the Africa region: regional priorities in the compilation of the accounts and tables of the SNA, measures to be taken at the national level, and the provision of technical and financial assistance by multilateral and bilateral donor agencies. UN وبالاضافة الى التدريب، توصلت حلقة العمل الى نتائج وقدمت توصيات بشأن الجوانب التالية لاستراتيجية تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ في المنطقة الافريقية: اﻷولويات الاقليمية في تجميع حسابات وجداول نظام الحسابات القومية، والاجراءات التي يتعين اتخاذها على الصعيد الوطني، وتقديم مساعدات تقنية ومالية من جانب الوكالات المانحة المتعددة اﻷطراف والثنائية.
    152. Country progress reports on TCDC activities indicate that TCDC on a bilateral basis is significantly increasing. Developing countries are training more of their people in facilities available in the South and this effort is largely supported by both multilateral and bilateral donor assistance. UN ١٥٢ - تبين التقارير المرحلية عن أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية أن التعاون التقني على أساس ثنائي يتزايد تزايدا كبيرا فالبلدان النامية تقوم بتدريب أعداد متزايدة من مواطنيها في مرافق متاحة في الجنوب؛ ويلقى هذا الجهد دعما كبيرا من المساعدات التي تقدمها الجهات المانحة المتعددة اﻷطراف والثنائية.
    other multilateral and bilateral donors UN من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية
    multilateral and bilateral donors and the private sector have the potential to be important contributors. UN ومن المحتمل أن يصبح كل من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية والقطاع الخاص من المساهمين هامين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more