"المانحون الرئيسيون" - Translation from Arabic to English

    • major donors
        
    • key donors
        
    • major donor
        
    • main donors
        
    In that connection he expressed appreciation of the generosity of the major donors. UN وأعرب في هذا الصدد عن تقديره لما أبداه المانحون الرئيسيون من سخاء.
    major donors to this second window of unearmarked contributions have been the United States of America, the Netherlands and France. UN وكان المانحون الرئيسيون لهذا الجزء الثاني من المساهمات غير المخصصة هم الولايات المتحدة الأمريكية وهولندا وفرنسا.
    That sum is equivalent to the international aid delivered by major donors during that period. UN وهذا المبلغ يعادل ما قدمه المانحون الرئيسيون من معونة دولية خلال تلك الفترة.
    key donors want to see a basic infrastructure funded from the regular support budget, which would provide a basic foundation for BCPR in addition to its current six regular support budget funded posts. UN ويرغب المانحون الرئيسيون في رؤية هيكل تحتي أساسي ممول من ميزانية الدعم العادية يوفر أساسا مبدئيا لمكتب منع الأزمات والإنعاش، بالإضافة إلى الوظائف الست الراهنة الممولة من ميزانية الدعم العادية.
    The major donor to UNRFNRE confirmed the willingness of his Government to continue to contribute to the Fund and urged other donors to do the same. UN وأكد المانحون الرئيسيون لصندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية استعداد حكوماتهم لمواصلة المساهمة في الصندوق، وحثوا المانحين اﻵخرين على أن يفعلوا الشيء نفسه.
    major donors had provided financing for three years in order to guarantee stability of resource provision. UN وقد مول المانحون الرئيسيون الصندوق لمدة ثلاث سنوات وذلك لضمان استقرار توفر الموارد.
    Page 19, ANNEX 3: major donors to UNFPA Regular Resources UN الصفحة 31، المرفق 3: المانحون الرئيسيون للموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    major donors have reported increasing signs of financial mismanagement, corruption and a lack of transparency in the collection of revenues and Government expenditures. UN فقد أبلغ المانحون الرئيسيون عن تزايد المؤشرات على سوء الإدارة المالية والفساد والافتقار إلى الشفافية في جباية الإيرادات وفي الإنفاق الحكومي.
    Following the commitments made at Monterrey, major donors have started to increase their official development assistance commitments. UN وفي أعقاب الالتزامات التي قطعت في مونتيري، بدأ المانحون الرئيسيون في زيادة التزاماتهم من المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Annex 4 major donors to UNFPA Regular Resources (Projected Pledges and Contributions of UN المرفق 4 المانحون الرئيسيون للموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Yet major donors had warned that substantial additional funding could not be expected. UN ومع ذلك، حذر المانحون الرئيسيون من أنه لا يمكن توقع تمويل إضافي ضخم.
    Other major donors included Norway, Germany, Canada, Sweden and Australia. UN وشمل المانحون الرئيسيون النرويج وألمانيا وكندا والسويد واستراليا.
    Annex 3 Top 10 major donors to UNFPA regular resources, 2008 to 2013 UN المانحون الرئيسيون العشرة الأوائل للموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة من عام 2008 إلى عام 2013
    Annex 3 Top 10 major donors to UNFPA regular resources for the period 2007 to 2012 25 UN 3 - المانحون الرئيسيون العشرة الأوائل للموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة من عام 2007 إلى عام 2012
    The major donors to UNRWA had responded magnificently to its changing needs and circumstances, especially the periodic bouts of violence in the region and the current global financial crisis. UN وقد ظل المانحون الرئيسيون للأونروا يستجيبون بطريقة ممتازة لاحتياجاتها وأوضاعها المتغيرة، ولا سيما أثناء فترات العنف التي كانت تشهدها المنطقة بين الحين والآخر وأثناء الأزمة المالية العالمية الراهنة.
    Lastly, she expressed the hope that Commission members that were major donors would commit themselves to using the revised Model Law when engaging in procurement activities involving other States. UN 54- وفي الختام، أعربت عن أملها بأن يلتزم المانحون الرئيسيون من أعضاء اللجنة باستخدام القانون النموذجي المنقّح في تنفيذ عمليات الاشتراء التي تشترك فيها دول أخرى.
    13. major donors have recognized the importance and added value of mainstreaming gender in development, including in drylands. UN 13- وقد اعترف المانحون الرئيسيون بأهمية تعميم المنظور الجنساني وقيمته المضافة في التنمية، بما في ذلك في الأراضي الجافة.
    This carries inherent vulnerabilities for programme delivery, and there has been a marked negative impact in cases where major donors have sharply reduced funding, or withdrawn completely. UN وهذا ينطوي على مظاهر ضعف كافية في تنفيذ البرامج، وكان هناك أثر سلبي واضح في الحالات التي خفض فيها المانحون الرئيسيون تبرعاتهم بدرجة كبيرة أو تراجعوا عنها تماماً.
    UNRWA has been addressing financial shortfalls through a combination of additional resources made available by key donors, and internal budgetary measures. UN وما برحت الأونروا تعمل على معالجة حالات القصور المالي من خلال الجمع بين الموارد الإضافية التي يوفرها المانحون الرئيسيون وبين تدابير داخلية متعلقة بالميزانية.
    The major donor to UNRFNRE confirmed the willingness of his Government to continue to contribute to the Fund and urged other donors to do the same. UN وأكد المانحون الرئيسيون لصندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية استعداد حكوماتهم لمواصلة المساهمة في الصندوق، وحثوا المانحين اﻵخرين على أن يفعلوا الشيء نفسه.
    The impact of this will, nonetheless, be limited, if the main donors of official development assistance do not respect their commitments. UN بيد أن أثر ذلك سيكون محدودا، إذا لم يحترم المانحون الرئيسيون للمساعدة الإنمائية الرسمية التزاماتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more