"المانحين إلى زيادة" - Translation from Arabic to English

    • donors to increase
        
    Delegations called on donors to increase the predictability of funding. UN ودعت الوفود المانحين إلى زيادة قابلية التمويل للتنبؤ به.
    Delegations called on donors to increase their core contributions to UNFPA. UN ودعت الوفود المانحين إلى زيادة مساهماتهم في الموارد الأساسية للصندوق.
    They called on donors to increase resources for that purpose. UN ودعت المانحين إلى زيادة الموارد المخصصة لهذا الغرض.
    She called on donors to increase resources earmarked for projects in Latin America and the Caribbean. UN ودعت المانحين إلى زيادة الموارد المخصصة للمشاريع في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    With regard to developing countries' participation in expert meetings, such participation might be jeopardized because of lack of necessary financial support, and he called on donors to increase their support in this respect. UN وفيما يتعلق بمشاركة البلدان النامية في اجتماعات الخبراء فإن هذه المشاركة قد تكون في خطر نتيجة قلة الدعم المالي اللازم، ودعا المانحين إلى زيادة دعمهم في هذا الصدد.
    Encouraged by the readiness of the international donor community to continue to assist the Palestinian people, the Committee called upon the donors to increase their commitments and the disbursement of funds. UN ومع تشجع اللجنة باستعداد دوائر المانحين الدوليين لمواصلة مساعدة الشعب الفلسطيني، فقد دعت المانحين إلى زيادة التزاماتهم والتوسع في صرف الأموال لهذا الغرض.
    The Millennium Declaration called for donors to increase their financial and technical assistance to such countries and help them to improve their transport infrastructures so as to enable them to benefit from the global trading system. UN وأوضح أن إعلان الألفية يدعو المانحين إلى زيادة مساعداتهم المالية والتقنية لتلك البلدان وإلى مساعدتها على تحسين هياكلها الأساسية في مجال النقل بما يتيح لها الإفادة من نظام التجارة العالمي.
    We thus call on donors to increase the amount of their contributions, especially if organizations have difficulty in reimbursing the Fund from their own resources. UN وبالتالــي، فإننــا ندعــو المانحين إلى زيادة مساهماتهم، لا سيما إذا كانت المنظمات تواجه صعوبة في تسديد اﻷمــوال من مواردهــا الخاصة.
    The triennial comprehensive policy review (TCPR) called on donors to increase core and regular funding to operational activities of the United Nations system. UN 8 - ودعا الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات المانحين إلى زيادة التمويل الأساسي والعادي للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    20. Finally, Ms. Sowinska underlined the inadequacy of resources and services available to internally displaced persons in Southern Sudan and called on donors to increase their participation. UN 20- وأخيراً أكدت السيدة سوفينسكا على عدم كفاية الموارد والخدمات المتاحة للأشخاص المشردين داخلياً في جنوب السودان، ودعت المانحين إلى زيادة مشاركتهم.
    (b) Call upon international financial institutions and other donors to increase the resources and technical assistance they provide to developing countries to combat the financing of terrorism; UN (ب) دعوة المؤسسات المالية الدولية وغيرها من المانحين إلى زيادة حجم الموارد والمساعدة التقنية التي يقدمونها إلى البلدان النامية من أجل مكافحة تمويل الإرهاب؛
    9. Invites donors to increase their level of extra-budgetary contributions, particularly in those areas of UNCTAD's technical cooperation programme where there is as yet an unsatisfied demand; UN ٩- تدعو المانحين إلى زيادة مستوى مساهماتهم الخارجة عن الميزانية، وبخاصة في مجالات برنامج التعاون التقني لﻷونكتاد التي لا يزال فيها طلب غير مُلبى؛
    Highlighting the continuing grave situation of Palestine refugees, the Committee reiterates its appreciation of the dedication of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East to its mission and calls upon all donors to increase contributions to ensure the well-being of the population of 4.8 million registered refugees under the mandate of the Agency. UN وإذ نسلط الضوء على استمرار الحالة الخطيرة للاجئين الفلسطينيين، تؤكد اللجنة من جديد تقديرها لتفاني وكالة الأمم المتحدة لغوث وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى في مهمتها وتدعو جميع المانحين إلى زيادة المساهمات لضمان رفاه ما مجموعه 4.8 مليون لاجئ مسجل تشملهم ولاية الوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more