"المانحين الآخرين على" - Translation from Arabic to English

    • other donors to
        
    We intend to continue our financial support, and we urge other donors to do the same. UN ونعتزم مواصلة تقديم دعمنا المالي، ونحث المانحين الآخرين على أن يحذو حذونا.
    Several speakers from developed countries urged other donors to increase their financial contributions to development. UN وحث عدة متكلمين البلدان المتقدمة النمو المانحين الآخرين على زيادة مساهماتهم المالية في عملية التنمية.
    Several speakers from developed countries urged other donors to increase their financial contributions to development. UN وحث عدة متكلمين من البلدان المتقدمة النمو المانحين الآخرين على زيادة مساهماتهم المالية في عملية التنمية.
    He expressed appreciation to those donors who had contributed to the Trust Fund, and urged other donors to do so. UN وأعرب عن تقديره لأولئك المانحين الذين ساهموا في الصندوق الاستئماني وحث المانحين الآخرين على أن يفعلوا بالمثل.
    UN-Habitat is encouraging other donors to follow suit. UN ويعمل موئل الأمم المتحدة على تشجيع المانحين الآخرين على الاقتداء بهذا المسعى.
    It urges other donors to grant debt relief in comparable terms. UN ويحث المانحين الآخرين على تخفيف الديون بشروط مماثلة.
    In light of the seriousness of the situation, the European Union encourages other donors to do the same. UN ونظرا لخطورة الموقف، يشجع الاتحاد الأوروبي المانحين الآخرين على أن يحذوا حذوه.
    I would like to urge other donors to lend their support to these important projects by making additional contributions to the Trust Fund. UN وأود أن استحث المانحين الآخرين على دعم هذه المشاريع الهامة بتقديم تبرعات إضافية إلى الصندوق الاستئماني.
    We urge other donors to provide increased aid to developing countries that implement sound, transparent and accountable national development strategies. UN ونحث المانحين الآخرين على زيادة المعونة للبلدان النامية التي تنفذ استراتيجيات إنمائية وطنية تتسم بالسلامة والشفافية والخضوع للمحاسبة.
    Switzerland strongly encouraged other donors to channel contributions through the General Fund and to finance emergency appeals. UN وأضاف أن سويسرا تحث في هذا الصدد بقوة المانحين الآخرين على تقديم مساهمات عن طريق الصندوق العام وتمويل النداءات العاجلة.
    We encourage other donors to contribute as well. UN ونشجع المانحين الآخرين على تقديم المساهمات أيضا.
    While stating that they gave priority to regular resources in their contributions to UNFPA, they encouraged other donors to consider increasing or prioritizing contributions to regular resources. UN وأفادت أنها قد أعطت الأولوية للموارد العادية في المساهمات التي قدمتها للصندوق، وشجعت المانحين الآخرين على النظر في زيادة المساهمات في الموارد العادية أو إعطاء الأولوية لهذه المساهمات.
    While stating that they gave priority to regular resources in their contributions to UNFPA, they encouraged other donors to consider increasing or prioritizing contributions to regular resources. UN وأفادت أنها قد أعطت الأولوية للموارد العادية في المساهمات التي قدمتها للصندوق، وشجعت المانحين الآخرين على النظر في زيادة المساهمات في الموارد العادية أو إعطاء الأولوية لهذه المساهمات.
    Ireland announced that its contribution to UNFPA had increased from 2.54 million euros in 2004 to 4.5 million euros in 2007, and it urged other donors to increase their contributions and consider making multi-year pledges. UN وأعلنت أيرلندا عن زيادة تبرعاتها إلى الصندوق من 2.54 مليون يورو في عام 2004 إلى 4.5 مليون يورو في عام 2007، وحثت المانحين الآخرين على زيادة تبرعاتهم والنظر في التعهد بتقديم مدفوعات لعدة سنوات.
    Afghan leadership can be supported only by strengthening the Government, not by sidelining it. We are therefore channelling a substantial part of our assistance to the Trust Fund and urge other donors to follow suit. UN ولا يمكن دعم القيادة الأفغانية إلا من خلال دعم الحكومة وليس من خلال تنحيتها جانبا ولذلك نحن نوجه جزء كبيرا من مساعدتنا من خلال الصندوق الاستئماني ونحث المانحين الآخرين على أن يحذو ذلك الحذو.
    His delegation thanked the Government of Austria for being the first to contribute to the trust fund and encouraged other donors to do likewise. UN ووفده يتوجه بالشكر إلى حكومة النمسا لأنها كانت أول من ساهم في هذا الصندوق الاستئماني ويحث المانحين الآخرين على الاقتداء بها.
    We have therefore channelled a substantial part of our assistance to ARTF and we urge other donors to follow suit. UN ولذلك، قدمنا جزءاً كبيراً من مساعدتنا إلى الصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان، ونحث المانحين الآخرين على أن يحذوا نفس الحذو.
    It had exceeded the target of 0.7 per cent of gross national product as official development assistance (ODA) to developing countries, and urged other donors to honour their commitments in that regard. UN وتجاوزت الرقم المستهدف البالغ 0,7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية للبلدان النامية، وتحث المانحين الآخرين على الوفاء بالتزاماتهم في هذا الصدد.
    The Group would like to encourage other donors to contribute to the Emergency Economic Management Fund as a way to assist the Government to meet its emergency needs. UN ويريد الفريق أن يشجع المانحين الآخرين على المساهمة في صندوق الإدارة الاقتصادية في حالات الطوارئ باعتبار ذلك طريقة لمساعدة الحكومة على تلبية حاجاتها الطارئة.
    The European Union's Temporary International Mechanism (TIM) was bringing in badly needed donor support, and it encouraged other donors to make use of the Mechanism to help close the financing gap in the Agency's emergency programmes. UN وذكر أن الآلية الدولية المؤقتة التي أنشأها الاتحاد الأوروبي تقوم بتقديم دعم المانحين الذي تمس الحاجة إليه وتشجع المانحين الآخرين على استخدام الآلية في المساعدة على سد فجوة التمويل في برامج الطوارئ التي تتولاها الوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more