"المانحين الدولية" - Translation from Arabic to English

    • international donor
        
    Several members called on the international donor community to respond generously to the appeal for 2001. UN وطلب عدة أعضاء من أوساط المانحين الدولية الاستجابة بسخاء لنداء عام 2001.
    In addition, it is widely understood that the international donor community will need to provide very substantial financial support to facilitate the implementation of bilateral agreements. UN وفضلا عن ذلك، من المفهوم على نطاق واسع أنه ستكون هناك حاجة إلى أن تقدم دوائر المانحين الدولية دعما ماليا كبيرا لتيسير تنفيذ الاتفاقات الثنائية.
    The international donor community should help to strengthen microcredit and microfinance institutions, while supporting necessary policy reforms. UN وينبغي لدوائر المانحين الدولية أن تساعد في تعزيز مؤسسات الائتمانات الصغيرة ومؤسسات التمويل الصغير، فضلا عن دعم اﻹصلاحات اللازمة في مجال السياسة العامة.
    The purpose of the emergency grants is to cover the most pressing needs of affected populations, which cannot be satisfied from national resources while awaiting the response of the international donor community. UN والغرض من المنح العاجلة هو الاستجابة لألح احتياجات السكان المتضررين، التي لا يمكن تلبيتها من المصادر الوطنية، في انتظار استجابة جماعة المانحين الدولية.
    “22. Calls upon the international donor community to provide material and financial assistance for the implementation of programmes intended for the rehabilitation of the environment and infrastructure affected by refugees in countries of asylum”; UN " ٢٢ - تطلب إلى دوائر المانحين الدولية تقديم المساعدة المادية والمالية من أجل تنفيذ البرامج التي تستهدف إصلاح البيئة والهياكل اﻷساسية المتأثرة بوجود اللاجئين في بلدان اللجوء " ؛
    An estimated 4,000 to 5,000 more recruits could be trained as policemen by December 1994 if two additional training academies are made available through international donor programmes. UN ويمكن تدريب عدد إضافي من المجندين يقدر عددهم بين ٠٠٠ ٤ و ٠٠٠ ٥ للعمل كرجال شرطة بحلول كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ في حالة توافر أكاديميتين إضافيتين للتدريب عن طريق برامج المانحين الدولية.
    He also reported to the Council that the United Nations had been asked by the Transitional Federal Government, the countries of the region and the international donor community to take the lead in coordinating support to implement the agreements reached at the Somali National Reconciliation Conference and foster the establishment of peace and stability in Somalia. UN كما أبلغ المجلس بأن الحكومة الاتحادية الانتقالية وبلدان المنطقة وأوساط المانحين الدولية طلبت إلى الأمم المتحدة أن تأخذ زمام القيادة في عملية تنسيق جهود الدعم الموجه لتنفيذ الاتفاقات التي جرى التوصل إليها في مؤتمر المصالحة الوطنية في الصومال وتحقيق السلام والاستقرار في الصومال.
    He also reported to the Council that the United Nations had been asked by the Transitional Federal Government, the countries of the region and the international donor community to take the lead in coordinating support to implement the agreements reached at the Somali National Reconciliation Conference and to foster the establishment of peace and stability in Somalia. UN كما أبلغ المجلس بأن الحكومة الاتحادية الانتقالية وبلدان المنطقة وأوساط المانحين الدولية طلبت إلى الأمم المتحدة أن تأخذ زمام القيادة في عملية تنسيق جهود الدعم الموجه لتنفيذ الاتفاقات التي جرى التوصل إليها في مؤتمر المصالحة الوطنية في الصومال وتحقيق السلام والاستقرار في الصومال.
    27. Calls upon the international donor community to provide material and financial assistance for the implementation of programmes intended for the rehabilitation of the environment and infrastructure affected by refugees in countries of asylum; UN 27 - تهيب بدوائر المانحين الدولية أن تقدم المساعدة المادية والمالية من أجل تنفيذ البرامج التي تستهدف إصلاح البيئات والهياكل الأساسية المتأثرة بوجود اللاجئين في بلدان اللجوء؛
    22. Calls upon the international donor community to provide material and financial assistance for the implementation of programmes intended for the rehabilitation of the environment and infrastructure affected by refugees in countries of asylum; UN ٢٢ - تهيب بدوائر المانحين الدولية أن تقدم المساعدة المادية والمالية من أجل تنفيذ البرامج التي تستهدف إصلاح البيئة والهياكل اﻷساسية المتأثرة بوجود اللاجئين في بلدان اللجوء؛
    22. Calls upon the international donor community to provide material and financial assistance for the implementation of programmes intended for the rehabilitation of the environment and infrastructure affected by refugees in countries of asylum; UN ٢٢ - تطلب إلى دوائر المانحين الدولية تقديم المساعدة المادية والمالية من أجل تنفيذ البرامج التي تستهدف إصلاح البيئة والهياكل اﻷساسية المتأثرة بوجود اللاجئين في بلدان اللجوء؛
    8. Calls upon the international donor community to expedite the delivery of pledged assistance to the Palestinian people to meet their urgent needs; UN ٨ - تطلب إلى مجموعة المانحين الدولية التعجيل بإيصال المساعدات التي تعهدت بتقديمها إلى الشعب الفلسطيني لتلبية احتياجاته الملحة؛
    21. Calls upon the international donor community to provide material and financial assistance for the implementation of programmes intended for the rehabilitation of the environment and infrastructure affected by refugees in countries of asylum; UN ٢١ - تهيب بدوائر المانحين الدولية أن تقدم المساعدة المادية والمالية من أجل تنفيذ البرامج التي تستهدف إصلاح البيئة والهياكل اﻷساسية المتأثرة بوجود اللاجئين في بلدان اللجوء؛
    27. Calls upon the international donor community to provide material and financial assistance for the implementation of programmes intended for the rehabilitation of the environment and infrastructure affected by refugees in countries of asylum; UN 27 - تهيب بدوائر المانحين الدولية أن تقدم المساعدة المادية والمالية من أجل تنفيذ البرامج التي تستهدف إصلاح البيئة والهياكل الأساسية المتأثرة بوجود اللاجئين في بلدان اللجوء؛
    He also reported to the Council that the United Nations had been asked by the Transitional Federal Government, the countries of the region and the international donor community to take the lead in coordinating support to implement the agreements reached at the Somali National Reconciliation Conference and establish peace and stability in Somalia. UN كما أبلغ مجلس الأمن بأن الحكومة الاتحادية الانتقالية وبلدان المنطقة ودوائر المانحين الدولية طلبت إلى الأمم المتحدة أن تأخذ زمام القيادة في عملية تنسيق جهود الدعم الموجه لتنفيذ الاتفاقات التي جرى التوصل إليها في مؤتمر المصالحة الوطنية في الصومال وتحقيق السلام والاستقرار في الصومال.
    - The involvement of new partners in the international Chernobyl-related cooperative effort, the introduction of new international Chernobyl-related programmes and projects and the attraction of funds from the international donor community for the rehabilitation of the contaminated regions. UN - إدخال شركاء جدد في جهود التعاون الدولي المتصلة بتشيرنوبيل، وإدخال برامج ومشروعات دولية جديدة متصلة بتشيرنوبيل، وجذب الأموال من جماعات المانحين الدولية من أجل إصلاح المناطق الملوثة.
    The third annual Afghanistan Development Forum was held from 4 to 6 April 2005, with the participation of over 300 delegates from the Government and the international donor community. UN وعُقد منتدى تنمية أفغانستان السنوي الثالث في الفترة من 4 إلى 6 نيسان/أبريل 2005 وشارك فيه أكثر من 300 مندوب من الحكومة ودوائر المانحين الدولية.
    (g) Goal 8: Pledged money and support for the Comoros, Darfur and the Occupied Palestinian Territories through international donor conferences. UN (ز) الهدف 8: تعهدت في مؤتمرات المانحين الدولية بتقديم الأموال والدعم لجزر القمر ودارفور والأرض الفلسطينية المحتلة.
    “22. Calls upon the international donor community to provide increased material and financial assistance to the countries of asylum for the implementation of programmes intended for the rehabilitation of the environment, infrastructure and other sectors, including the social, economic and cultural sectors, affected by refugees in countries of asylum” UN " ٢٢ - تطلب إلى دوائر المانحين الدولية تقديم المزيد من المساعدة المادية والمالية إلى بلدان اللجوء من أجل تنفيذ البرامج التي تستهدف إصلاح البيئة والهياكل اﻷساسية والقطاعات اﻷخرى المتأثرة بوجود اللاجئين في بلدان اللجوء، بما في ذلك القطاعات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية "
    (g) Calls upon the international donor community to continue to contribute generously to the ongoing humanitarian efforts, as well as those humanitarian and rehabilitation programmes to be undertaken within the framework of a possible peace settlement. UN )ز( تطلب إلى أوساط المانحين الدولية مواصلة اﻹسهام بسخاء في الجهود اﻹنسانية الجارية فضلاً عن البرامج اﻹنسانية وبرامج إعادة التأهيل التي سيضطلع بها في إطار تسوية سلمية ممكنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more