"المانحين الرئيسيين في" - Translation from Arabic to English

    • major donors in
        
    • major donors to
        
    • key donors in
        
    • major donor in
        
    • main donors in
        
    • major donor regarding
        
    The company has collaborated successfully with two major donors in the water-supply sector, most notably the Millennium Challenge Corporation. UN وقد تعاونت الشركة بنجاح مع اثنين من المانحين الرئيسيين في قطاع إمدادات المياه، أبرزهما مؤسسة التصدي لتحديات الألفية.
    Projects have been conducted with major donors in the implementation of new technologies. UN وجرى تنفيذ مشاريع بمشاركة المانحين الرئيسيين في مجال تنفيذ التكنولوجيات الجديدة.
    The delegation asked UNFPA to identify the major donors in each country in the population field; to note whether in-country coordination had been effective; and to describe the Fund's role in donor coordination in the country. UN وطلبت الوفود الى الصندوق تحديد المانحين الرئيسيين في كل بلد في الميدان السكاني؛ وملاحظة ما اذا كان التنسيق داخل البلد فعالا؛ ووصف دور الصندوق للتنسيق فيما بين المانحين في البلد.
    Increases in contributions of major donors to UNFPA regular resources UN الزيادات في مساهمات المانحين الرئيسيين في الموارد العادية للصندوق
    In Sri Lanka, UNICEF is collaborating with the World Bank to promote joint planning and programming by key donors in the education sector. UN وفي سري لانكا، تتعاون اليونيسيف حاليا مع البنك الدولي على تعزيز التخطيط والبرمجة المشتركيـن من جانب المانحين الرئيسيين في قطاع التعليم.
    The Relief and Social Services Programme participated with several NGOs, the Ministry of Labour and Social Affairs and a major donor in the development of a National Proposal for Early Childhood Development. UN وشارك برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية مع عدة منظمات غير حكومية ومع وزارة العمل والشؤون الاجتماعية ومع أحد المانحين الرئيسيين في وضع مقترح وطني لنماء الطفولة المبكرة.
    Under MINUSTAH leadership, the Group of Twelve -- the group of main donors in Haiti -- has regularly met to accelerate progress and improve coordination in the recovery process, while also supporting the reactivation of key sector coordination groups (tables sectorielles) under the leadership of national ministries. UN وعقدت مجموعة الإثني عشر - وهي مجموعة المانحين الرئيسيين في هايتي - اجتماعات منتظمة بقيادة البعثة، للتعجيل بإحراز التقدم وتحسين التنسيق في عملية الإنعاش، إلى جانب دعم جهود إعادة تنشيط أفرقة التنسيق القطاعية الرئيسية (tables sectorielles)، بقيادة الوزارات الوطنية.
    159. In closing, Mr. Nielson expressed regret over the recent decision by one major donor regarding UNFPA, in particular at a time when there were so many abused and marginalized women who needed support from that organization. UN 159 - وفي الختام، أعرب السيد نيسلون عن أسفه للقرار الذي اتخذه مؤخرا أحد المانحين الرئيسيين في صندوق الأمم المتحدة للسكان، وعلى الأخص في الوقت الحاضر الذي يتزايد فيه عدد المظلومات والمهمشات ممن هن في حاجة إلى دعم هذه المنظمة.
    Some suggestions have been offered to establish a target figure for the enlarged CERF in order to assist major donors in determining their proportionate share of the envisaged additional contributions. UN وقد قدم بعض الاقتراحات لتحديد رقم مستهدف للصندوق الموسع وذلك لمساعدة المانحين الرئيسيين في تحديد حصصهم النسبية من المساهمات الاضافية المتوخاة.
    The cash flow of voluntary contributions from major donors in 2000 did not keep pace with that of 1999, which had in itself been sub-optimal. UN والتدفق النقدي للتبرعات المقدمة من المانحين الرئيسيين في عام 2000 كان دون مثيله في عام 1999، مع مراعاة أن التدفق المتصل بعام 1999 كان في حد ذاته أقل من المستوى الأمثل.
    Under the guidance of the Special Representative for the Balkans, UNICEF was putting together a strategic plan for fund-raising, which would be discussed with some major donors in the United States and with the European Union. UN وأضاف أن اليونيسيف تقوم، تحت إشراف الممثل الشخصي لدول البلقان، بوضع خطة استراتيجية لجمع الأموال ستتم مناقشتها مع المانحين الرئيسيين في الولايات المتحدة ومع الاتحاد الأوروبي.
    Through the programme, the Bank also strives to coordinate the activities of major donors in the fisheries sector. UN ويسعى البنك أيضا، من خلال البرنامج، إلى تنسيق أنشطة المانحين الرئيسيين في قطاع مصائد الأسماك().
    2. The Agency is coordinating with its major donors on a much greater scale through regular meetings with the major donors in Amman. UN ٢ - تنسق الوكالة عملياتها مع المانحين الرئيسيين على نطاق أوسع بكثير من خلال الاجتماعات المنتظمة التي تعقدها مع المانحين الرئيسيين في عمان.
    Seeking to address both problems, UNRWA appealed to major donors in spring 1999 to make additional contributions, pay existing pledges promptly and consider advancing their year 2000 contributions. UN وعلى سبيل التصدي لكلتا المشكلتين، وجهت اﻷونروا إلى المانحين الرئيسيين في ربيع عام ١٩٩٩ نداء دعتهم فيه إلى تقديم تبرعات إضافية، والمبادرة إلى دفع التعهدات القائمة، والنظر في أمر التعجيـل بدفـع تبرعاتهـم لعـام ٢٠٠٠.
    The Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General/Resident Coordinator/Humanitarian Coordinator also continued to provide secretariat services in support of the coordination activities of the group of major donors in Haiti. UN وواصل مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام/المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية أيضا تقديم خدمات الأمانة العامة لدعم التنسيق بين أنشطة فريق المانحين الرئيسيين في هايتي.
    1. Contributions of 15 major donors to core resources . 15 UN مساهمات اﻟ ١٥ المانحين الرئيسيين في الموارد اﻷساسية
    Table 1. Contributions of 15 major donors to core resources UN الجدول ١ - مساهمات اﻟ ١٥ المانحين الرئيسيين في الموارد اﻷساسية
    Annex 8: Ranking by Per Capita Contribution of major donors to Regular and Co-financing Resources for 2005 and 2006 as of 31 December 2006 UN المرفق 8: ترتيب مساهمات المانحين الرئيسيين في الموارد العادية وموارد التمويل المشترك حسب نصيب الفرد من المساهمة لعامي 2005 و 2006 حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006
    64. A delegation noted UNICEF plans to support social policy reform in key social sectors in Côte d'Ivoire, but asked what UNICEF was doing to reinforce collaboration with key donors in social sector reform. UN ٦٤ - وأشار أحد الوفود إلى خطط اليونيسيف لدعم إصلاح السياسة الاجتماعية في القطاعات الاجتماعية الرئيسية بكوت ديفوار، ولكنه تساءل عما تقوم به اليونسيف لتعزيز التعاون مع المانحين الرئيسيين في إصلاح القطاع الاجتماعي.
    35. Coordination and involvement of key donors in Yemen resulted in UNDP, the Government of the Netherlands and the World Bank forming a multi-donor group and contributing $13 million to a water resources management programme. UN ٣٥ - ومن خلال التنسيق بين المانحين الرئيسيين في اليمن ومشاركتهم قام البرنامج اﻹنمائي وحكومة هولندا والبنك الدولي بتكوين مجموعة مانحين متعددة اﻷطراف، أسهمت بمبلغ ١٣ مليون دولار في برنامج ﻹدارة الموارد المائية.
    It remained a major donor in providing development assistance in many regions of the world, with a clear focus on helping the poorest, and it had clearly demonstrated a profound understanding of the scale and importance of the right to development. For that reason his Government had committed itself to donate 0.7 per cent of its gross domestic product to official development assistance. UN وهو من المانحين الرئيسيين في مجال تقديم المساعدة الإنمائية في مناطق عديدة من العالم، مع التركيز بشكل واضح على تقديم المساعدة للأشد فقرا، وقد دلل بوضوح على فهمه العميق لمدى وأهمية الحق في التنمية.لذلك فإن حكومته التزمت بمنح 0,7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    79. Under the chairmanship of the Deputy Special Representative of the Secretary-General/Resident Coordinator/Humanitarian Coordinator, the " Group of Twelve " , representing the main donors in Haiti, has regularly gathered to accelerate progress and coordination in the recovery process, while also supporting the reactivation of key sector groups to ensure greater ownership of national ministries in the recovery process. UN 79 - ويجتمع " فريق الإثنا عشر " ، الذي يمثل المانحين الرئيسيين في هايتي، بشكل منتظم برئاسة نائب الممثل الخاص للأمين العام/المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية، وذلك من أجل تسريع وتيرة التقدم والتنسيق في عملية الإنعاش، وفي الوقت نفسه دعم عملية إعادة تشغيل أفرقة القطاعات الهامة لكفالة تحقيق قدر أكبر من ملكية الوزارات الوطنية في عملية الإنعاش.
    159. In closing, Mr. Nielson expressed regret over the recent decision by one major donor regarding UNFPA, in particular at a time when there were so many abused and marginalized women who needed support from that organization. UN 159 - وفي الختام، أعرب السيد نيسلون عن أسفه للقرار الذي اتخذه مؤخرا أحد المانحين الرئيسيين في صندوق الأمم المتحدة للسكان، وعلى الأخص في الوقت الحاضر الذي يتزايد فيه عدد المظلومات والمهمشات ممن هن في حاجة إلى دعم هذه المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more