"المانحين المتعددي اﻷطراف والثنائيين" - Translation from Arabic to English

    • multilateral and bilateral donors
        
    Both multilateral and bilateral donors were urged to increase their resource support for technical cooperation activities in Africa. UN وجرى حث كل من المانحين المتعددي اﻷطراف والثنائيين على زيادة دعمهم ﻷنشطة التعاون التقني في افريقيا بالموارد.
    Adjustment programmes under the Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF) have been supported by increasing the disbursement of aid from multilateral and bilateral donors. UN ويجري دعم برامج التكيف ضمن مرفق التكيف الهيكلي المعزز عن طريق زيادة الدفعات المصروفة من المعونات المقدمة من المانحين المتعددي اﻷطراف والثنائيين.
    However, many of these can be effectively tackled only through cooperative efforts, with the active assistance of multilateral and bilateral donors. UN ومع ذلك، فإن الكثير منها لا يمكن حله بشكل فعال إلا عن طريق الجهود التعاونية، وبالمساعدة النشطة من المانحين المتعددي اﻷطراف والثنائيين.
    Although many multilateral and bilateral donors have been involved in these assistance programmes, some more recent interventions merit special mention. UN ٣٢- ولئن كان عدد كبير من المانحين المتعددي اﻷطراف والثنائيين قد شاركوا في برامج المساعدة هذه، فتجدر اﻹشارة بوجه خاص إلى بعض العمليات التي نفذت في اﻵونة اﻷخيرة.
    42. UNDP and the World Health Organization (WHO) should continue to organize meetings with multilateral and bilateral donors to coordinate aid and mobilize external resources. UN ٤٢ - وينبغي أن تواصل منظمة الصحة العالمية تنظيم الاجتماعات مع المانحين المتعددي اﻷطراف والثنائيين لتنسيق المساعدة وتعبئة الموارد الخارجية.
    multilateral and bilateral donors are [invited] [required] to [continue to] provide [appropriate] [adequate] financial support and technical assistance for the implementation of national strategies for enterprise development, and in particular for enhancing the availability of funding to small and medium-sized enterprises.] UN ]٣٧- إن المانحين المتعددي اﻷطراف والثنائيين ]مدعوون[ ]مطالبون[ ]بمواصلة[ توفير الدعم المالي ]الملائم[ ]الكافي[ والمساعدة التقنية لتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لتنمية المشاريع، وخاصة لتعزيز توافر التمويل للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم[.
    81. multilateral and bilateral donors are invited, in response to developing countries' priorities, to continue to provide adequate financial support and technical assistance for the implementation of national strategies for enterprise development, and in particular for small and medium-sized enterprises. UN ١٨- ان المانحين المتعددي اﻷطراف والثنائيين مدعوون، استجابة ﻷولويات البلدان النامية، إلى توفير الدعم المالي الملائم والمساعدة التقنية لتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لتطوير المشاريع، وخاصة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    56. The tourism resources programme area received a very small share of the financial assistance provided by multilateral and bilateral donors ($28.9 million, or 1.1 per cent of total assistance provided). UN ٥٦ - تلقى المجال البرنامجي المتعلق بموارد السياحة حصة ضئيلة جدا من المساعدة المالية المقدمة من المانحين المتعددي اﻷطراف والثنائيين )٢٨,٩ مليون دولار، أي ١,١ في المائة من مجموع المساعدة المقدمة(.
    68. The transport and communications substantive area received the fourth highest amount of external assistance from both multilateral and bilateral donors (11.8 per cent or approximately $324 million). UN ٦٨ - تلقى المجال الموضوعي المتعلق بالنقل والاتصالات رابع أكبر مبلغ من المساعدة الخارجية المقدمة من كل من المانحين المتعددي اﻷطراف والثنائيين )١١,٨ في المائة، أي حوالي ٣٢٧ مليون دولار(.
    56. The tourism resources programme area received a very small share of the financial assistance provided by multilateral and bilateral donors ($22.1 million, or 1.2 per cent of total assistance provided). UN ٥٦ - تلقى المجال البرنامجي المتعلق بموارد السياحة حصة ضئيلة جدا من المساعدة المالية المقدمة من المانحين المتعددي اﻷطراف والثنائيين )٢٢,١ مليون دولار، أي ١,٢ في المائة من مجموع المساعدة المقدمة(.
    68. The transport and communications substantive area received the fourth highest amount of external assistance from both multilateral and bilateral donors (11.7 per cent or approximately $190 million). UN ٦٨ - تلقى المجال الموضوعي المتعلق بالنقل والاتصالات رابع أكبر مبلغ من المساعدة الخارجية المقدمة من كل من المانحين المتعددي اﻷطراف والثنائيين )١١,٧ في المائة، أي حوالي ١٩٠ مليون دولار(.
    (f) Programme element II " ... coordination of bilateral and multilateral assistance ... " : preparation of a study on possible ways and means of enhancing efficiency in delivering forest programmes, including proposals for cooperation among United Nations agencies, in particular the World Bank, and between multilateral and bilateral donors. UN )و( عنصر البرنامج الثاني " ... تنسيق المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف ... " : إجراء دراسة عن السبل واﻷساليب الممكنة لتحسين الكفاءة في تنفيذ برامج الغابات، بما في ذلك اقتراحات التعاون فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة، ولا سيما البنك الدولي، وبين المانحين المتعددي اﻷطراف والثنائيين.
    They stressed the importance of partnerships: the international community’s response to crisis situations should increasingly encompass the participation of multilateral and bilateral donors and international non-governmental organizations, on the one hand, and promote more participatory approaches in order to ensure ownership of the reconciliation and recovery processes by the affected populations, on the other. UN وشددت اللجنة على أهمية الشراكات: إذ يتعين على استجابة المجتمع الدولي لحالات اﻷزمات أن تشمل باطراد، من جهة، مشاركة المانحين المتعددي اﻷطراف والثنائيين والمنظمات غير الحكومية الدولية، وأن تروج من جهة أخرى لاتباع نهوج قائمة على مزيد من المشاركة لكفالة سيطرة السكان المتأثرين على عمليتي المصالحة واﻹنعاش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more