"المانحين والمؤسسات المالية الدولية" - Translation from Arabic to English

    • donors and international financial institutions
        
    I encourage donors and international financial institutions to fully support this new vision for the nation and to continue to put Somalis at the centre of the process. UN وأشجع المانحين والمؤسسات المالية الدولية على أن تقدم الدعم الكامل لهذه الرؤية الجديدة لهذه الأمة وأن تواصل وضع الصوماليين في صلب تلك العملية.
    It is envisaged that the integration of the subnational plans will be a high priority into the eleventh plan will position the UNCCD to attract additional financing from donors and international financial institutions. UN ومن المعتزم أن يكتسي إدراج الخطط دون الإقليمية أولوية كبيرة في المخطط الحادي عشر، ما يجعل اتفاقية مكافحة التصحر تجلب المزيد من التمويل من المانحين والمؤسسات المالية الدولية.
    The Support Group was particularly active in stimulating international support for the electoral process in 1996; in supporting UNDP’s project to facilitate property titling and indemnity; and in helping Nicaraguans make their case vis-à-vis donors and international financial institutions on the external debt issue. UN ونشط فريق الدعم بصفة خاصة في حفز الدعم الدولي للعملية الانتخابية في عام ٦٩٩١؛ وفي دعم مشروع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتيسير إسناد الملكية والتعويض؛ وفي مساعدة النيكاراغويين على عرض قضيتهم أمام المانحين والمؤسسات المالية الدولية بشأن مسألة الديون الخارجية.
    Financial support for water supply and sanitation by donors and international financial institutions should be channelled to the countries in most need. UN ينبغي توجيـه الدعم المالي لتوفير المياه وخدمات الإصحاح المقدم من المانحين والمؤسسات المالية الدولية إلى البلدان الأشد احتياجا.
    Financial support for water supply and sanitation by donors and international financial institutions should be channelled to the countries in most need. UN ينبغي توجيه الدعم المالي لتوفير المياه وخدمات الإصحاح المقدم من المانحين والمؤسسات المالية الدولية إلى البلدان الأشد احتياجا.
    ICT infrastructure financing in developing countries traditionally either came from government budgets or from revenues from post, telegraph and telephone authorities or from donors and international financial institutions (IFI). UN وكان تمويل البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية يأتي عادة إما من ميزانيات الحكومات أو من عائدات مؤسسات البريد والبرق والهاتف أو من المانحين والمؤسسات المالية الدولية.
    The meeting called upon the international community, particularly donors and international financial institutions, inter alia, to adopt a common set of principles for future debt negotiations, which include a once-and-for-all arrangement for settling all outstanding debts, and the application of debt reduction to all categories of debt, including multilateral debts. UN ودعا الاجتماع المجتمع الدولي، وخاصة المانحين والمؤسسات المالية الدولية الى القيام، في جملة أمور، باعتماد بمجموعة موحدة المبادئ بصدد مفاوضات الدين المقبلة، تتضمن ترتيبا قاطعا لتسوية جميع الديون المعلقة دفعة واحدة ولتطبيق تخفيض الديون على جميع فئات الديون، بما في ذلك الديون المتعددة اﻷطراف.
    (xi) Encouraging donors and international financial institutions to provide innovative financing for low-income housing and community improvement, including through loan guarantees, seed capital for revolving funds, and facilitating access of local authorities to capital markets; UN ' 11` تشجيع المانحين والمؤسسات المالية الدولية على توفير تمويلات ابتكارية للمساكن القليلة الكلفة ولإدخال التحسينات في المجتمعات المحلية، بما في ذلك عن طريق ضمان القروض، وتوفير الأموال الابتدائية لصناديق رؤوس الأموال الدائرة، وتسهيل وصول السلطات المحلية إلى أسواق رؤوس الأموال؛
    (c) Increased coordination of donors and international financial institutions to avoid resource duplication. UN 247 - ويدعو الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين إلى زيادة التنسيق بين المانحين والمؤسسات المالية الدولية لتلافي ازدواجية الموارد.
    14. Urges donors and international financial institutions to provide the necessary support to the implementation of the Pretoria Agreement, in particular the disarmament, demobilization and reintegration programme and the electoral process, through the expeditious allocation of financial resources; UN 14 - يحث المانحين والمؤسسات المالية الدولية على توفير الدعم اللازم لتنفيذ اتفاق بريتوريا، وبخاصة برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والعملية الانتخابية، من خلال الإسراع بتخصيص موارد مالية؛
    14. Urges donors and international financial institutions to provide the necessary support to the implementation of the Pretoria Agreement, in particular the disarmament, demobilization and reintegration programme and the electoral process, through the expeditious allocation of financial resources; UN 14 - يحث المانحين والمؤسسات المالية الدولية على توفير الدعم اللازم لتنفيذ اتفاق بريتوريا، وبخاصة برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والعملية الانتخابية، من خلال الإسراع بتخصيص موارد مالية؛
    102. The main functions of the reconstruction component will be to plan and monitor the reconstruction of Kosovo; prepare and evaluate policies in the economic, social and financial fields; and to coordinate between the various donors and international financial institutions in order to ensure that all financial assistance is directed towards the priorities indicated by UNMIK. UN 102 - وستكون الأعمال الرئيسية لعنصر التعمير هي التخطيط لتعمير كوسوفو ورصده، وإعداد وتقييم سياسات عامة في كل من المجال الاقتصادي والاجتماعي والمالي، والتنسيق بين شتى المانحين والمؤسسات المالية الدولية لكفالة توجيه كامل المساعدة المالية صوب الأولويات التي تحددها البعثة.
    16. Activities of the reconstruction component of UNMIK, led by the European Union, include planning and monitoring of the reconstruction of key infrastructure and other economic and social systems in Kosovo, coordination between the various donors and international financial institutions in order to ensure that all financial assistance is directed towards the priorities indicated by UNMIK. UN ١٦ - وتضم اﻷنشطة التي تدخل في إطار عنصر التعمير في البعثة الذي يتولى الاتحاد اﻷوروبي قيادته، تخطيط ورصد إعادة بناء الهياكل اﻷساسية الرئيسية وغيرها من النظم الاقتصادية والاجتماعية في كوسوفو، والتنسيق بين شتى المانحين والمؤسسات المالية الدولية لكفالة توجيه المساعدة المالية بأكملها صوب اﻷولويات التي تحددها البعثة.
    60. The main functions of the Division will be to plan and monitor the economic and social reconstruction of East Timor, in close consultation with the East Timorese; to prepare and evaluate policies and to set up institutions in the economic, social and financial fields; and to coordinate with the various donors and international financial institutions the resource mobilization efforts of UNTAET. UN ٠٦ - ستكون المهام الرئيسية للشعبة القيام، بالتشاور الوثيق مع التيموريين الشرقيين، بتخطيط ورصد إعادة البناء الاقتصادي لتيمور الشرقية؛ وإعداد وتقييم السياسات، وإقامة المؤسسات في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والمالية؛ وتنسيق جهود تعبئة الموارد لﻹدارة الانتقالية مع مختلف المانحين والمؤسسات المالية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more