Regular consultations with donors and beneficiaries were also held within the framework of the Consultative Committee of the ITC Global Trust Fund. | UN | وجرت أيضا مشاورات منتظمة مع المانحين والمستفيدين في إطار اللجنة الاستشارية للصندوق الاستئماني العالمي التابع للمركز. |
:: Involve participating donors and beneficiaries in relevant decision-making | UN | :: إشراك المانحين والمستفيدين المشاركين في صنع القرارات ذات الصلة |
Regular consultations with donors and beneficiaries also took place within the framework of the Consultative Committee on the ITC Global Fund. | UN | كما أجريت مشاورات منتظمة مع المانحين والمستفيدين داخل إطار اللجنة الاستشارية المعنية بالصندوق الاستئماني العالمي التابع لمركز التجارة الدولية. |
This requires a strong partnership between donors and recipients. | UN | ويتطلب ذلك إقامة شراكة قوية بين المانحين والمستفيدين. |
The commitment of both donors and recipients is needed, as an authentic partnership. | UN | والتزام المانحين والمستفيدين على السواء أمر ضروري، باعتبار ذلك شراكة أصيلة. |
Where it isn't already practised, a policy dialogue between donor and recipient is desirable; | UN | ومن المستصوب إجراء حوار حول السياسات بين المانحين والمستفيدين إذا لم يكن قد أجري بالفعل؛ |
They have also recognized that the ultimate guarantee of more effective aid is to develop more effective partnerships between donors and beneficiaries. | UN | وقد اعترف المانحون أيضا بأن أقصى ضمان لمعونة أكثر فعالية هو إيجاد علاقة تشاركية أكثر فعالية بين المانحين والمستفيدين. |
Regular consultations with donors and beneficiaries were also held within the framework of the Consultative Committee of the ITC Global Trust Fund. | UN | وجرت أيضا مشاورات منتظمة مع المانحين والمستفيدين في إطار اللجنة الاستشارية للصندوق الاستئماني العالمي التابع للمركز. |
The demand for ITC services from both donors and beneficiaries is likely to continue. | UN | ومن المرجح أن يستمر الطلب على خدمات المركز من جانب المانحين والمستفيدين على السواء. |
A solid partnership therefore needed to be established between donors and beneficiaries of development assistance. | UN | ولذلك يلزم إقامة شراكة متينة بين المانحين والمستفيدين من المساعدة الإنمائية. |
At its thirty-sixth session in 2003, ITC received unprecedented support from donors and beneficiaries. | UN | وحظي المركز في دورته السادسة والثلاثين المعقودة في عام 2003، بدعم لم يسبق له مثيل من المانحين والمستفيدين. |
The Board's meetings with donors and beneficiaries in the State of Palestine and Peru indicated that they were content with the quality of the buildings and facilities delivered. | UN | وأشارت اجتماعات المجلس مع المانحين والمستفيدين في دولة فلسطين وبيرو إلى أنهم راضون عن جودة المباني والمرافق المنجزة. |
It was highlighted that priorities of donors and recipients should be established consensually. | UN | وسلط الضوء على ضرورة وضع أولويات كل من المانحين والمستفيدين بتوافق الآراء بينهم. |
An effective partnership and mutual accountability between donors and recipients should be established. | UN | ولا بد من إنشاء شراكة ونظام مساءلة فعالين ومشتركين بين المانحين والمستفيدين. |
:: Cross-sectoral harmonization between donors and recipients | UN | :: التنسيق الشامل لعدة قطاعات فيما بين المانحين والمستفيدين |
58. Inclusive partnerships mark the shift from traditional relationships between donors and recipients to a concept of development partners. | UN | 58 - وتمثل الشركات الشاملة تحولا من مفهوم العلاقات التقليدية بين المانحين والمستفيدين إلى مفهوم شركاء التنمية. |
It was noted that political will on the part of both donors and recipients was needed to realize targets. | UN | ولوحظ أن اﻹرادة السياسية من جانب المانحين والمستفيدين لازمة لبلوغ اﻷهداف. |
But in the past there were plans such as the Marshall Plan that helped donors and recipients alike. | UN | إلا أن الماضي عرف خططا، كخطة مارشــال، قدمــت العون لكل من المانحين والمستفيدين على السواء. |
A process of dialogue between donor and recipient must be established so that the true development priorities of the people concerned could be identified. | UN | وينبغي إجراء حوار بين المانحين والمستفيدين بغية تحديد اﻷولويات الحقيقية لتنمية الشعوب. |
The challenge for the Second Committee would therefore be to move away from the Donor-Recipient pattern and define mutual interests and mutual commitment. | UN | وعلى هذا فإن مهمة اللجنة الثانية ستكون هي التغلب على حالات التعارض بين المانحين والمستفيدين وتحديد المصالح والالتزامات المشتركة. |
If nothing was done to reverse the situation, the partnership between donors and recipient countries would weaken and multilateral assistance would be under threat. | UN | وإذا لم يُفعل أي شيء لتعديل الحالة، فإن التعاون بين المانحين والمستفيدين سيتلاشى وستكون المساعدة المتعددة اﻷطراف مهددة. |
Are financial institutions required to obtain information on trustees, settlers/grantors and beneficiaries of trusts? | UN | وهل يشترط على المؤسسات المالية الحصول على معلومات بشأن الأمناء والمتصرفين/المانحين والمستفيدين من أي استئمانات؟ |
During the assessment, the Inspectors analysed the overall resources mobilized by the GM over the years and also assessed the level of satisfaction by stakeholders concerning the use and impact of these funds, based on feedback from donors to and beneficiaries of GM activities, as well as from other partners and stakeholders. | UN | 73- خلال عملية التقييم قام المفتشون بتحليل الموارد المعبأة بصورة عامة بواسطة الآلية العالمية على مر السنين، وقيّموا مستوى رضا أصحاب المصلحة على استخدام وتأثير هذه الأموال، استناداً إلى تعليقات المانحين والمستفيدين من أنشطة الآلية العالمية، فضلاً عن غيرهم من الشركاء وأصحاب المصلحة. |