"الماهرة" - Translation from Arabic to English

    • skilled
        
    • skilful
        
    • able
        
    • unskilled
        
    • clever
        
    • semi-skilled
        
    • astute
        
    • skill
        
    • qualified
        
    • skills
        
    In many new concessions, privatization and the lack of skilled labour or good governance also posed challenges. UN كما تشكل الخصخصة والافتقار إلى العمالة الماهرة والإدارة السليمة تحديات في العديد من الامتيازات الجديدة.
    Lower number of reservoirs stemmed from the lack of skilled labour and earth-moving equipment on the east side of the berm UN نجم تدني عدد الخزانات عن عدم توافر العمالة الماهرة وعدم وجود معدات حفر على الجانب الشرقي من الساتر الترابي
    It noted the adverse effects that the limited availability of skilled human resources had on implementation of the Convention. UN وأشارت أيضاً إلى ما يسببه التوافر المحدود للموارد البشرية الماهرة من تأثيرات سلبية على التنفيذ الكامل للاتفاقية.
    We remain grateful to Mr. Holkeri for his skilful stewardship during those turbulent years. UN وسنظل نشعر بالامتنان للسيد هولكيري على قيادته الماهرة خلال تلك السنوات المضطربة.
    Thus, the success of the developments in the various sectors in Mauritius relies mainly on the availability of sufficient skilled labour. UN وبالتالي، فإن نجاح التطورات الجارية في مختلف القطاعات في موريشيوس يعتمد أساساً على توافر ما يكفي من العمالة الماهرة.
    Economic theory has identified significant positive effects of skilled emigration. UN وحددت النظرية الاقتصادية الآثار الإيجابية الكبيرة لهجرة العمالة الماهرة.
    Costs of skilled and unskilled labour currently under review UN تكاليف العمالة الماهرة وغير الماهرة التي تُستعرض حاليا
    He should be using skilled labor, not monks stolen from prayer. Open Subtitles يجب عليّه أن يستخدم العمالة الماهرة ليس رهباناً يسرق بالصلاة
    The embargo is having an impact on the recruitment of skilled manpower for the maritime industry. UN ويؤثر الحصار على توظيف القوى العاملة الماهرة في صناعة النقل البحري.
    During the sixty-fifth session of the General Assembly, we benefited from the skilled leadership of His Excellency Mr. Joseph Deiss. UN وخلال دورة الجمعية العامة الخامسة والستين، استفدنا كثيراً من القيادة الماهرة لمعالي السيد جوزيف ديس.
    While insufficient steps forward have been taken in recent months, we look forward to the resumption of negotiations under the Ambassador's skilled chairmanship. UN وبالرغم من عدم كفاية الخطوات التي تحققت في الأشهر الأخيرة، نتطلع إلى استئناف المفاوضات تحت القيادة الماهرة للسفير.
    Her Government was making efforts to promote vocational education that matched labour market requirements, and encouraging the private sector to provide on-the-job training and create incentives to attract skilled labour. UN وتبذل حكومتها جهودا لتشجيع التعليم المهني الذي يتفق مع متطلبات سوق العمل، كما تشجع القطاع الخاص على تقديم على التدريب أثناء العمل، وخلق الحوافز لجذب العمالة الماهرة.
    Sri Lanka would be taking further measures to encourage skilled migration in the future. UN وستتخذ سري لانكا تدابير أخرى لتشجيع هجرة اليد العاملة الماهرة في المستقبل.
    The availability of skilled labour and affordable spare parts for operation and maintenance are equally important. UN وتوفُّر الأيدي العاملة الماهرة وقطع الغيار المعقولة التكلفة اللازمة للتشغيل والصيانة هو أمر هام أيضاً.
    New initiatives in the probation system include amended legislative framework, strengthened administrative capacity, increased skilled workforce and improved system of supervision. UN ومن المبادرات الجديدة في هذا النظام تعديل الإطار التشريعي، وتعزيز القدرات الإدارية، وزيادة القوة العاملة الماهرة وتحسين نظام الرقابة.
    The skilled resources released for the project are being replaced so that the continuity of regular functions may be ensured. UN ويجري استبدال الموارد الماهرة المفرج عنها للمشروع لكفالة استمرارية أداء الوظائف العادية.
    Difficulties in retaining skilled human resources and with day-to-day maintenance of core health capacity; UN الصعوبات القائمة في مجال الاحتفاظ بالموارد البشرية الماهرة والمحافظة على القدرة الصحية الأساسية يوماً بيوم؛
    I would especially like to thank Ambassador Peter Wittig for his very skilful conduct of the Commission's work during his term, which has just concluded. UN وأود على وجه الخصوص أن أشكر السفير بيتر فيتيغ على إدارته الماهرة جدا لأعمال اللجنة خلال فترة ولايته التي انتهت للتو.
    We commend the skilful diplomacy of the Secretary-General and his envoys in resolving disputes and conflicts in various corners of the world. UN ونحن نحيِّي الدبلوماسية الماهرة للأمين العام ومبعوثيه في حلّ النزاعات والصراعات في زوايا متعددة من العالم.
    We hope that this second session of the CD under your able leadership will herald a new beginning. UN ويحدونا الأمل في أن تبشر هذه الدورة الثانية لمؤتمر نزع السلاح ببدء عهد جديد بقيادتكم الماهرة.
    You put a lot of work into this. Some clever stuff. Open Subtitles لقد وضعت الكثير من العمل فى هذا بعض الاشياء الماهرة
    A great deal of such employment involves unskilled and semi-skilled labour. UN ويفيد من جانب كبير من فرص العمل هذه اﻷيدي العاملة غير الماهرة والمتوسطة المهارة.
    I offer our esteemed Secretary-General our appreciation for his astute and steadfast leadership in these times of great challenge to the Organization. UN أعرب عن آيات التقدير لأميننا العام الموقر على قيادته الماهرة والحكيمة في هذه الأوقات التي تتسم بتحد كبير للمنظمة.
    It is increasingly difficult to match skill supply with demand across the economy and for job markets to absorb the abundant supply of unskilled labour. UN ومن الصعب على نحو متزايد مضاهاةُ عرض المهارات بالطلب عليها في القطاع الاقتصادي كما يصعب على أسواق العمل استيعاب عرضا وفيرا من اليد العاملة غير الماهرة.
    It is also supporting the productive participation of Qatari men and women in the labour force, while attracting qualified expatriate workers in all fields, with a growing emphasis on the higher-skilled. UN كما أنها ستدعم كذلك المشاركة المنتجة للقطريين، رجالاً ونساءً، في سوق العمل، في الوقت الذي تستقدم العمالة الوافدة الماهرة في كل الميادين.
    It appears that women are concentrated in industries and level of skills associated with social services, semi skilled and unskilled. UN ويبدو أن المرأة مركزة في الصناعات وفي الخدمات الاجتماعية التي تستخدم اليد العاملة شبه الماهرة وغير الماهرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more