"الماورية" - Translation from Arabic to English

    • Maori
        
    • Te
        
    • tikanga
        
    The impetus for this came from Maori mothers insisting that the Maori reclaim the education of their children from birth through to adulthood. UN وجاء ذلك نتيجة إصرار الأم الماورية على أن يتحمل الشعب الماوري من جديد مسؤولية تعليم أبنائه منذ ولادتهم وإلى أن يكبروا.
    The Maori school system ran parallel to the public primary school system. UN وسار نظام المدارس الماورية بشكل موازٍ لنظام المدارس الابتدائية العامة.
    Eventually, however, the State recommended that there should be only one State school system, and the Maori school system was disbanded. UN بيد أن الدولة قد أوصت في خاتمة المطاف بوجود نظام واحد للمدارس التابعة للدولة وصُفي نظام المدارس الماورية.
    Maori was made an official language in 1987, and legislation was adopted in order to fulfil obligations with respect to the Maori language. UN وقد أُعلنت اللغة الماورية لغة رسمية في عام 1987، واعتُمدت تشريعات من أجل الوفاء بالالتزامات المتعلقة بلغة الماوريين.
    Maori communities and national Maori organizations were consulted and their proposals did affect the design of the arrangement. UN واستشيرت المجتمعات المحلية الماورية والمنظمات الماورية الوطنية وقد أثرت مقترحاتها على وضع الترتيب.
    The Broadcasting Amendment Act 1993, however, established a new Maori broadcasting funding agency, Te Reo Whakapuaki Irirangi (now known as Te Mangai Paho). UN غير أن قانون الإذاعة المعدل لعام 1993 نص على إنشاء وكالة جديدة لتمويل الإذاعة باللغة الماورية.
    Maori settlements were scattered over most of the country by the twelfth century. UN وما أن جاء القرن الثاني عشر حتى كانت المستوطنات الماورية متناثرة في معظم أنحاء البلد.
    The curricula of many schools contain programmes for the instruction of the Maori language. UN وتتضمن مناهج مدارس عديدة برامج لتعليم اللغة الماورية.
    Future policies would address any disparities in time use identified by the survey as between Maori and non-Maori women. UN وستعالج السياسات المستقبلية أي تفاوتات في استخدام الوقت تحددها الدراسة الاستقصائية بين المرأة الماورية وغير الماورية.
    Programmes whereby Maori children are educated through the medium of Maori language were the focal point of these developments. UN وأشار إلى أن إعداد برامج تستخدم اللغة الماورية كوسيلة لتعليم اﻷطفال الماوريين، كانت محور هذه التطورات.
    Her first language is English, and she has some basic knowledge of Maori and French. UN لغتها الأولى هي الانكليزية، وملمة بقدر ما باللغتين الماورية والفرنسية.
    This is the result of a renaissance in Maori cultural pride and competence. UN ويعود ذلك إلى انتعاش الافتخار بالثقافة الماورية وقدراتها.
    Trademarks legislation in Aotearoa has also been amended to prevent the registration of marks that would be culturally offensive to Maori. UN وقد عُدلت أيضا التشريعات المتعلقة بالعلامات التجارية في أوتيروا لمنع تسجيل علامات يمكن أن تشكل إساءة ثقافية للشعوب الماورية.
    Maori people in New Zealand had registered a certification trademark to assure the authenticity and quality of Maori creative arts. UN وسجَّلَ شعب الماوري في نيوزيلندا شهادة ماركة مسجلة لضمان أصالة الفنون الإبداعية الماورية وجودتها.
    The Committee notes with satisfaction that the State party's delegation included a senior official of the Ministry of Maori Development. UN وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن وفد الدولة الطرف تضمن مسؤولاً كبيراً من وزارة التنمية الماورية.
    It is important for New Zealanders to be able to access public services through the Maori language. UN ومن الضروري بالنسبة إلى النيوزيلنديين التمكن من الحصول على الخدمات العامة باللغة الماورية.
    The Maori radio service now covers nearly 80 per cent of the total Maori population. UN وتغطي الإذاعات الماورية حاليا حوالى 80 في المائة من مجموع السكان الماوريين.
    Maori settlements were scattered over most of the country by the twelfth century. UN وما أن جاء القرن الثاني عشر حتى كانت المستوطنات الماورية متناثرة في معظم أنحاء البلد.
    The curricula of many schools contain programmes for the instruction of the Maori language. UN وتتضمن مناهج مدارس عديدة برامج لتعليم اللغة الماورية.
    In 2001, some 4.5 per cent of New Zealanders and 25.2 per cent of New Zealand Maori said that they could have a conversation in Maori. UN وفي عام 2001، أفاد نحو 4.5 في المائة من النيوزيلنديين و25.2 في المائة من النيوزيلنديين من أصل ماوري يتحدثون الماورية.
    Submissions may also be given in Te reo. UN ويجوز أيضا تقديم المستندات باللغة الماورية.
    Statements for tikanga a Iwi (social studies), nga toi (The Arts) and hauora (health and physical education) are under development. UN ويجري حالياً إعداد بيانات بشأن العلوم الاجتماعية والفنون والتربية الصحية والبدنية باللغة الماورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more