discussions on economic matters focused on federal competences and functions as well as the federal budget. | UN | وركزت المباحثات بشأن المسائل الاقتصادية على الاختصاصات والوظائف الاتحادية، فضلا عن الميزانية الاتحادية. |
At the time of writing of the present report, discussions on the treatment of the Vienna International Centre premises were ongoing. | UN | وكانت المباحثات بشأن كيفية تسجيل هذه الحسابات دائرة وقت إعداد هذا التقرير. |
He also welcomes further discussions on strategic issues between the two countries. | UN | ويرحب أيضا بمواصلة المباحثات بشأن المسائل الاستراتيجية بين البلدين. |
To this end, Czech experts are actively participating in talks on finalizing the verification protocol, which will considerably strengthen this Convention. | UN | ولهذه الغاية، يشترك الخبراء التشيكيون بنشاط في المباحثات بشأن الانتهاء من صياغة البروتوكول الذي سيدعم الاتفاقية إلى حد كبير. |
The question was that, since Mr. Solana said that possible paths for the future had been contemplated, and, if there is no proposal regarding sovereignty, not even following the Andorra model, and talks on the airport were mentioned, then what path would be followed, what was the path forward that was under consideration this morning. | UN | السؤال هو: لما كان السيد سولانا قد قال إنه تم بحث الطرق الممكنة في المستقبل، وإذا لم يكن هناك مقترح فيما يتعلق بالسيادة، ولا حتى على غرار نموذج أندورا، وذكرت المباحثات بشأن المطار، فما هو إذن الطريق الذي سيتبع، ما هو الطريق لاحراز تقدم الذي كان قيد النظر هذا الصباح. |
the negotiations on the draft resolution had been characterized by last-minute consultations, selectivity and inflexibility. | UN | وقد تميزت المباحثات بشأن مشروع القرار بمشاورات اللحظة اﻷخيرة، والانتقائية، وعدم المرونة. |
The Mission also encourages continued discussions on this issue with UNHCR and the International Organization for Migration (IOM). | UN | كما تشجع البعثة على مواصلة المباحثات بشأن هذه القضية مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة. |
discussions on modalities of cooperation related to investigative work began almost immediately following the election, and progress, although slow, is being made. | UN | وعقب الانتخابات مباشرة، بدأت المباحثات بشأن طرائق التعاون المتعلقة بأعمال التحقيقات، وتم إحراز تقدم في هذا الصدد ولكنه تقدم بطيء. |
Technical assistance is required to facilitate discussions on various transit transport issues between Mozambique and Swaziland. | UN | والمساعدة التقنية مطلوبة لتيسير المباحثات بشأن قضايا مختلفة من قضايا النقل العابر بين موزامبيق وسوازيلند. |
The spirit of openness in the discussions on these questions encouraged the participants to continue to work with a view to reaching tangible results to this end. | UN | علما بأن روح المصارحة في المباحثات بشأن هذه المسائل قد شجعت المشاركين على مواصلة العمل بغية التوصل إلى نتائج ملموسة لهذه الغاية. |
A collaborative approach was needed and, in that connection, the United Nations must continue to facilitate discussions on long-term strategies to address issues of global importance. | UN | وشدد على الحاجة إلى اعتماد نهج تعاوني، مشيرا في هذا السياق إلى وجوب استمرار الأمم المتحدة في تيسير المباحثات بشأن الإستراتيجيات طويلة الأمد لمعالجة القضايا ذات الأهمية العالمية. |
The Panel intends to resume discussions on border security in Addis Ababa on 19 November. | UN | ويعتزم الفريق استئناف المباحثات بشأن اﻷمن الحدودي في أديس أبابا بتاريخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر. |
91. In the medium and long term, discussions on the relevance of a convention should continue. | UN | 91 - ومضت تقول إنه، في الأمدين المتوسط والطويل، يجب أن تستمر المباحثات بشأن وجاهة عقد اتفاقية. |
At these there has been significant progress, progress that my delegation regards as conducive to finalizing the procedures for discussions on the substance of the border dispute between the two countries. | UN | وفي تلك الاجتماعات أحرز تقدم هام يراه وفد بلدي ميسرا ﻹتمام اﻹجراءات اللازمة لعقد المباحثات بشأن جوهر نزاع الحدود القائم بين البلدين. |
discussions on governance and power-sharing focused on the executive branch, the legislature, federal competences and external relations. | UN | وركزت المباحثات بشأن الحوكمة وتقاسم السلطة على المسائل المتعلقة بالسلطة التنفيذية، والسلطة التشريعية، والاختصاصات الاتحادية، والعلاقات الخارجية. |
98. A question was raised about the possible reasons for the failure of talks on the issue of ASAT weapons between the Soviet Union and the United States in the 1980s. | UN | 98- وطُرِح سؤال عن الأسباب المحتملة لفشل المباحثات بشأن مسألة الأسلحة المضادة للسواتل بين الاتحاد السوفياتي والولايات المتحدة الأمريكية في الثمانينات من القرن الماضي. |
72. The Secretary-General’s Personal Representative for East Timor met separately on 24 November with Portuguese and Indonesian officials to restart talks on East Timor. | UN | ٧٢ - وفي ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر اجتمع الممثل الشخصي لﻷمين العام مع مسؤولين برتغاليين وإندونيسيين كل على حدة لاستئناف المباحثات بشأن تيمور الشرقية. |
Burkina Faso encourages this pattern of negotiation, which led to the Peace Treaty between Jordan and Israel of 26 October 1994 and to the opening of talks on the Golan Heights between Israel and Syria. | UN | وتشجع بوركينا فاصو هذا النمـط من المفاوضات، الذي أدى إلى معاهـــدة السلام بيـــن اﻷردن واسرائيل في ٢٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ وإلى بدء المباحثات بشأن هضبة الجــولان بيــن اسرائيل وسوريا. |
Noting with concern the repeated delays in the implementation of successive timetables agreed to by the two parties, in particular the quartering of UNITA troops and the completion of talks on military issues regarding the integration of the armed forces, | UN | وإذ يلاحظ مـــع القلـــق تكرار تأخير تنفيذ الجداول الزمنية المتوالية المتفق عليها بين الطرفين، لا سيما فيما يتصل بتجميع قوات للاتحاد الوطني في مناطق اﻹيواء وإكمال المباحثات بشأن القضايا العسكرية المتعلقة بدمج القوات المسلحة، |
Noting with concern the repeated delays in the implementation of successive timetables agreed to by the two parties, in particular the quartering of UNITA troops and the completion of talks on military issues regarding the integration of the armed forces, | UN | وإذ يلاحظ مـــع القلـــق تكرار تأخير تنفيذ الجداول الزمنية المتوالية المتفق عليها بين الطرفين، لا سيما فيما يتصل بتجميع قوات للاتحاد الوطني في مناطق اﻹيواء وإكمال المباحثات بشأن القضايا العسكرية المتعلقة بدمج القوات المسلحة، |
“Noting with concern the repeated delays in the implementation of successive timetables agreed to by the two parties, in particular the quartering of the troops of the União Nacional para a Independência Total de Angola and the completion of talks on military issues regarding the integration of the armed forces, | UN | " وإذ يلاحظ مع القلق تكرار تأخير تنفيذ الجداول الزمنية المتوالية المتفق عليها بين الطرفين، لا سيما فيما يتصل بتجميع قوات للاتحاد الوطني في مناطق اﻹيواء وإكمال المباحثات بشأن القضايا العسكرية المتعلقة بدمج القوات المسلحة، |
This was not possible: the negotiations on a comprehensive nuclear-test-ban treaty have taken up the bulk, if not all, of the CD's attention during the 1996 session. | UN | غير أن هذا لم يكن ممكنا، فقد شغلت المباحثات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الجانب اﻷكبر من أعمال مؤتمر نزع السلاح في دورة عام ٦٩٩١ ان لم نقل كلها. |