the fundamental principles of equality before the law and the prohibition of discrimination deriving from international instruments to which Uzbekistan has acceded are given expression in the Constitution. | UN | ويعبّر الدستور عن المبادئ الأساسية للمساواة أمام القانون وحظر التمييز، وهي المبادئ المنبثقة عن الصكوك الدولية التي انضمت أوزبكستان إليها. |
While countries have come a long way in removing obstacles to the realization of the fundamental principles of equality and nondiscrimination, much more remains to be done on this score. | UN | ولئن كانت البلدان قطعت شوطا طويلا في إزالة العراقيل التي تحول دون تحقيق المبادئ الأساسية للمساواة وعدم التمييز، فإنه ما زال هناك الكثير مما يمكن القيام به في هذا المجال. |
We have also heard about efforts to make progress towards realizing the fundamental principles of equality and non-discrimination, in accordance with international human rights law and the relevant instruments. | UN | وسمعنا أيضاً عن الجهود الهادفة إلى إحراز تقدم صوب إعمال المبادئ الأساسية للمساواة وعدم التمييز، وفقاً للقانون الدولي لحقوق الإنسان وجميع الصكوك ذات الصلة. |
The system of veto power and flawed representation in the Security Council is not acceptable, can no longer be tolerated and in fact runs counter to the spirit and letter of the basic principles of equality and fair play as enshrined in the United Nations Charter. | UN | إن نظام حق النقض والنقص في التمثيل في مجلس الأمن أمر غير مقبول، ولم يعد يمكن التسامح معه ويتنافى في الواقع مع روح ونص المبادئ الأساسية للمساواة والإنصاف على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة. |
The role of the core principles of equality and non-discrimination was highlighted as a prerequisite for securing minority rights. | UN | وأُلقِـي الضوء على دور المبادئ الأساسية للمساواة وعدم التميـيز باعتباره شرطا أساسيا لتأمين حقوق الأقليات. |
18. The application of the restrictions permissible under article 12, paragraph 3, needs to be consistent with the other rights guaranteed in the Covenant and with the fundamental principles of equality and non-discrimination. | UN | 18- ويجب أن يكون تطبيق القيود المسموح بها بموجب الفقرة 3 من المادة 12 متسقاً مع الحقوق الأخرى المكفولة في العهد ومع المبادئ الأساسية للمساواة وعدم التمييز. |
18. The application of the restrictions permissible under article 12, paragraph 3, needs to be consistent with the other rights guaranteed in the Covenant and with the fundamental principles of equality and nonndiscrimination. | UN | 18- وتطبيق القيود المسموح بها بموجب الفقرة 3 من المادة 12 يجب أن يكون متسقاً مع الحقوق الأخرى المكفولة في العهد ومع المبادئ الأساسية للمساواة وعدم التمييز. |
18. The application of the restrictions permissible under article 12, paragraph 3, needs to be consistent with the other rights guaranteed in the Covenant and with the fundamental principles of equality and nondiscrimination. | UN | 18- وتطبيق القيود المسموح بها بموجب الفقرة 3 من المادة 12 يجب أن يكون متسقاً مع الحقوق الأخرى المكفولة في العهد ومع المبادئ الأساسية للمساواة وعدم التمييز. |
18. The application of the restrictions permissible under article 12, paragraph 3, needs to be consistent with the other rights guaranteed in the Covenant and with the fundamental principles of equality and nondiscrimination. | UN | 18- وتطبيق القيود المسموح بها بموجب الفقرة 3 من المادة 12 يجب أن يكون متسقاً مع الحقوق الأخرى المكفولة في العهد ومع المبادئ الأساسية للمساواة وعدم التمييز. |
18. The application of the restrictions permissible under article 12, paragraph 3, needs to be consistent with the other rights guaranteed in the Covenant and with the fundamental principles of equality and non-discrimination. | UN | 18- وتطبيق القيود المسموح بها بموجب الفقرة 3 من المادة 12 يجب أن يكون متسقاً مع الحقوق الأخرى المكفولة في العهد ومع المبادئ الأساسية للمساواة وعدم التمييز. |
Taking into account the long-term nature of building and developing a judicial legal system from scratch, the High Commissioner urgently calls upon the international community to provide additional support and funding for the justice system in its entirety in order to strengthen further the fundamental principles of equality before the law and the independence of the judiciary. | UN | وإن المفوضة السامية، إذ تضع في اعتبارها الطبيعة الطويلة الأجل لبناء نظام قضائي من الصفر وتطويره، تدعو المجتمع الدولي بإلحاح إلى توفير دعم وتمويل إضافيين لنظام القضاء ككل من أجل زيادة تعزيز المبادئ الأساسية للمساواة أمام القانون واستقلال القضاء. |
270. The Constitution implements all the fundamental principles of equality before the law and the ban on discrimination that derive from the international instruments to which Uzbekistan has acceded. | UN | 270 - ينفد الدستور جميع المبادئ الأساسية للمساواة أمام القانون والحظر على التمييز، وهي المبادئ المنبثقة عن الصكوك الدولية التي انضمت أوزبكستان إليها. |
171. In line with the fundamental principles of equality and non-discrimination, every Turkish citizen is considered as the indispensable part of the Turkish national identity and culture. | UN | 171- وتمشياً مع المبادئ الأساسية للمساواة وعدم التمييز، يعتبر كل مواطن تركي جزءاً لا يتجزأ من الهوية والثقافة الوطنيتين التركيتين. |
18. The application of the restrictions permissible under article 12, paragraph 3, needs to be consistent with the other rights guaranteed in the Covenant and with the fundamental principles of equality and nondiscrimination. | UN | 18- ويجب أن يكون تطبيق القيود المسموح بها بموجب الفقرة 3 من المادة 12 متسقاً مع الحقوق الأخرى المكفولة في العهد ومع المبادئ الأساسية للمساواة وعدم التمييز. |
18. The application of the restrictions permissible under article 12, paragraph 3, needs to be consistent with the other rights guaranteed in the Covenant and with the fundamental principles of equality and non-discrimination. | UN | 18- ويجب أن يكون تطبيق القيود المسموح بها بموجب الفقرة 3 من المادة 12 متسقاً مع الحقوق الأخرى المكفولة في العهد ومع المبادئ الأساسية للمساواة وعدم التمييز. |
It is through the celebration of this diversity as well as through the promotion of tolerance and dispelling fears of the other, that we will build a more peaceful world, a world based on the fundamental principles of equality, trust and mutual respect. | UN | فمن خلال الاحتفاء بهذا لتنوع والعمل على تعزيز التسامح وتبديد الخوف من " الآخر " ، سيتيسر السبيل إلى بناء عالم يعمه السلام يقوم على المبادئ الأساسية للمساواة والثقة والاحترام المتبادل. |
25. In the discussion that followed the presentations by panellists, many participants expressed concern regarding the use of new information technologies, in particular the Internet and the new methods of spreading racist propaganda contrary to the basic principles of equality and non-discrimination. | UN | 25- وفي المناقشات التي تلت العروض التي قدمها أعضاء الأفرقة، عبّر العديد من المشاركين عن قلقهم إزاء استعمال تكنولوجيات المعلومات الجديدة، لا سيما الإنترنت والأساليب الجديدة لنشر الدعاية العنصرية التي تتعارض مع المبادئ الأساسية للمساواة وعدم التمييز. |
The role of the core principles of equality and non-discrimination was highlighted as a prerequisite to securing minority rights. | UN | وركّز المشاركون على دور المبادئ الأساسية للمساواة وعدم التمييز كشرط مسبق لتأمين حقوق الأقليات. |
4. The core principles of equality and nondiscrimination in all human rights treaties called for specific attention to the right to education of those living in vulnerable circumstances. | UN | 4 - وأضاف قائلاً إن المبادئ الأساسية للمساواة وعدم التمييز في جميع معاهدات حقوق الإنسان تطالب بإيلاء اهتمام خاص للحق في التعليم لأولئك الذين يعيشون في ظروف صعبة. |