Other than this comment, there have been no negative reactions to the guidelines or any suggestions for improvements. | UN | ولم ترد، بخلاف هذا التعليق، أية ردود فعل سلبية على المبادئ التوجيهية أو أية اقتراحات لتحسينها. |
In five countries, the scope of national accounts is not in accordance with internationally accepted standards, guidelines or good practices. | UN | وفي خمسة بلدان، لا يتفق نطاق الحسابات القومية مع المعايير، أو المبادئ التوجيهية أو أفضل الممارسات المتفق عليها دوليا. |
(ii) Issuance of authorizations, guidelines or instructions with a view to improving administrative and financial procedures and rationalizing the use of resources | UN | `2 ' إصدار الأذونات أو المبادئ التوجيهية أو التعليمات بغية تحسين الإجراءات المالية والإدارية وترشيد استعمال الموارد |
A compilation of all texts of principles, guidelines or recommendations on subject items adopted unanimously by the Disarmament Commission | UN | تجميع لجميع نصـوص المبادئ أو المبادئ التوجيهية أو التوصيات المتعلقــة بالبنــود التـي اعتمدتها هيئة نزع |
The Guide is not intended to alter the provisions of the guiding principles or the expectations that they set for businesses. | UN | ولا يقصد من الدليل تغيير أحكام المبادئ التوجيهية أو التوقعات التي تحددها لشركات الأعمال. |
At present, the debate is focussing on the guidelines or approaches to negotiations on trade in services. | UN | وتركز المناقشات حاليا على المبادئ التوجيهية أو على النهج في إجراء المفاوضات بشأن التجارة في الخدمات. |
He asked for clarification as to what type of guidelines or regulations were being referred to. | UN | وطالب بتوضيح فيما يتعلق بنوع المبادئ التوجيهية أو اللوائح التي يشار إليها. |
The Commission should continue to focus on draft articles for a legal instrument while keeping the guidelines or principles option open. | UN | وينبغي أن تواصل اللجنة تركيزها على مشاريع مواد لصكٍّ قانوني بينما تبقي الباب مفتوحاً لخيار المبادئ التوجيهية أو المبادئ. |
:: Providing guidelines or mechanisms for the accountability and credibility of major groups. | UN | :: توفير المبادئ التوجيهية أو الآليات من أجل مسؤولية المجموعات الرئيسية ومصداقيتها. |
Outcomes such as guidelines or principles would provide States with the fullest set of options and enable them to take full advantage of the Commission's expertise. | UN | ومن شأن إصدار نواتج مثل المبادئ التوجيهية أو المبادئ أن يوفر للدول أكمل مجموعة من الخيارات ويمكنها من الاستفادة الكاملة من خبرة لجنة القانون الدولي. |
Judging the permissibility of a reservation can be a very subjective exercise and, as a result, the guidelines or commentary should clarify that one objection does not erect any presumption applicable to all parties. | UN | ويمكن أن يكون الحكم على مشروعية التحفظ ممارسة ذاتية جدا، ونتيجة لذلك، ينبغي أن توضح المبادئ التوجيهية أو التعليق أن اعتراضا واحدا لا يجعل أية افتراض ينطبق على جميع الأطراف. |
66. Over 80 per cent of the responding countries use United Nations census guidelines or publications to prepare for their census. | UN | 66 - يستخدم أكثر من 80 في المائة من البلدان المجيبة المبادئ التوجيهية أو المنشورات الخاصة بالتعداد للتحضير لتعداداتها. |
A compilation of all texts of principles, guidelines or recommendations on subject items adopted unanimously by the Disarmament Commission | UN | تجميع لجميع نصـوص المبادئ أو المبادئ التوجيهية أو التوصيات المتعلقــة بالبنــود التـي اعتمدتها هيئة نزع |
Such guidelines or procedures should cover, inter alia, the following: | UN | وينبغي لهذه المبادئ التوجيهية أو الاجراءات أن تغطي، في جملة أمور، ما يلي: |
The draft Programme is ambitious, and could provide guidelines or useful inputs for governmental action on youth affairs. | UN | ومشروع البرنامج طموح ويمكن أن يوفر المبادئ التوجيهية أو المدخلات المفيدة للعمل الحكومي في مجال شؤون الشباب. |
It is up to the relevant governing bodies of the respective agencies to follow such guidelines or to make efforts to harmonize their policies in line with those of other agencies. | UN | ولهيئات الادارة المعنية في كل من الوكالات أن تتبع هذه المبادئ التوجيهية أو أن تبذل الجهود لتحقيق الانسجام بين سياساتها وسياسات الوكالات اﻷخرى. |
It was agreed to include such an indication in guidelines or commentary. | UN | 89- واتُّفق على إدراج هذا التوضيح في المبادئ التوجيهية أو في التعليق. |
(ii) Increased number of guidelines or recommendations developed by the working groups of the Statistical Conference of the Americas, with the support of ECLAC | UN | ' 2` ازدياد عدد المبادئ التوجيهية أو التوصيات التي تبلورها الأفرقة العاملة التابعة للمؤتمر الإحصائي للأمريكتين بدعم من اللجنة |
That should not, however, be interpreted as an endorsement of each and every part of the Guide, as many delegations, including his own, had voiced their concerns and reservations on a number of the guidelines or the commentaries thereto. | UN | إلاّ أن ذلك لا ينبغي أن يُفسَّر على أنه تأييد للدليل بحذافيره، لأن وفودا كثيرة، من بينها وفد بلده، قد أعربت عن قلقها وتحفظاتها بشأن عدد من المبادئ التوجيهية أو التعليقات على تلك المبادئ. |
Guidance and tools should not undermine the integrity of the guiding principles or encompass standards that are weaker than the guiding principles or international human rights standards. | UN | وينبغي للتوجيهات والأدوات ألا تقوض سلامة المبادئ التوجيهية أو أن تشمل معايير أدنى من المبادئ التوجيهية أو من المعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
Some experts referred to the original mandate of the working group and the need to ensure that the draft guidelines and any other work of the group complied with the terms of the mandate. | UN | وأشار بعض الخبراء إلى الولاية الأصلية للفريق العامل وضرورة التأكد من أن مشروع المبادئ التوجيهية أو أي عمل آخر للفريق، يمتثل لأحكام ولايته. |
A question was raised as to whether the guidelines for or approach to the harmonization of business practices had been customized for use in countries engaged in or emerging from conflict. | UN | وأثير سؤال بشأن ما إذا كانت المبادئ التوجيهية أو النهج المتبعة في مواءمة ممارسات تيسير الأعمال قد جرى تكييفها للاستعانة بها في البلدان التي تمر بنزاع أو الخارجة من النزاع. |