"المبادئ التوجيهية العملية" - Translation from Arabic to English

    • practical guidelines
        
    • Operational Guidelines
        
    • as an operational guideline
        
    Recently, the Network prepared the practical guidelines for Developing and Designing an Environmental Monitoring Programme in Antarctica. UN وقد أعدت هذه الشبكة مؤخرا المبادئ التوجيهية العملية لوضع وتصميم برنامج للرصد البيئي في أنتاركتيكا.
    Another outcome was the practical guidelines for commonly procured goods and services. UN والناتج الآخر في هذا المجال هو المبادئ التوجيهية العملية للسلع والخدمات التي يتم شراؤها عموما.
    The draft resolution on violence against women was of the utmost importance as it provided practical guidelines for concrete, easily implemented policies. UN ويتسم مشروع القرار المتعلق بالعنف الموجه ضد المرأة بأهمية قصوى ﻷنه يوفر المبادئ التوجيهية العملية لتطبيق سياسات منسقة وسهلة التنفيذ.
    The Operational Guidelines on Human Rights and Natural Disasters UN المبادئ التوجيهية العملية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان في حالات الكوارث الطبيعية
    Mission readiness programme Operational Guidelines for the field offices being developed. UN يجري العمل على وضع المبادئ التوجيهية العملية لبرنامج التأهب للبعثات وهي مبادئ موجهة للمكاتب الميدانية.
    At present, a set of Operational Guidelines on human rights protection in situations of natural disasters -- with particular reference to internally displaced persons -- is being finalized. UN ويجري الآن وضع اللمسات الأخيرة على مجموعة من المبادئ التوجيهية العملية بشأن حماية حقوق الإنسان في حالات الكوارث الطبيعية، مع إشارة خاصة إلى المشردين داخليا.
    practical guidelines for best strategies, based on the outcome of the meeting, were to be published in early 2000. UN ومن المقرر أن تنشر في مطلع سنة ٠٠٠٢ المبادئ التوجيهية العملية ﻷفضل الاستراتيجيات، استنادا الى نتائج ذلك الاجتماع.
    :: The ICP Operational Guide, which provides practical guidelines and descriptive illustrations of methodologies. UN :: ويوفر الدليل التشغيلي لبرنامج المقارنات الدولية المبادئ التوجيهية العملية والإيضاحات الوصفية للمنهجيات.
    These reference documents are further complemented by a series of practical guidelines intended to support staff in implementing the policy principles. UN وقد كمِّلت هذه الوثائق المرجعية بسلسلة من المبادئ التوجيهية العملية الرامية إلى دعم الموظفين في تنفيذ مبادئ السياسة.
    31. The Global Office is preparing an ICP Operational Guide which will provide practical guidelines and descriptive illustrations of methodologies. UN 31 - يقوم المكتب العالمي بإعداد دليل تشغيلي لبرنامج المقارنات الدولية سيوفر المبادئ التوجيهية العملية والإيضاحات الوصفية للمنهجيات.
    These efforts aim to enhance policy and practical guidelines for DAC members on the inclusion of mine action in security and development policies. UN وتهدف هذه الجهود إلى تعزيز المبادئ التوجيهية العملية والمتصلة بالسياسات المتاحة لأعضاء لجنة المساعدة الإنمائية بشأن إدراج الأعمال المتعلقة بالألغام في السياسات الأمنية والإنمائية.
    21. The practical guidelines for establishing the legality of the transfers might contain, inter alia, the following elements: UN 21 - ويمكن أن تحتوي المبادئ التوجيهية العملية لتقرير مشروعية نقل الأسلحة على العناصر التالية، ضمن عناصر أخرى:
    Within the framework of OAS Costa Rica has proposed a set of practical guidelines for the attainment of disarmament as a dividend for peace. UN واقترحت كوستاريكا، في إطار منظمة الدول الأمريكية، مجموعة من المبادئ التوجيهية العملية الهادفة إلى تحقيق نزع السلاح بوصفه مكسباً لقضية السلام.
    - practical guidelines for good practices in technical cooperation for statistics UN - المبادئ التوجيهية العملية من أجل الممارسات الحسنة في مجال التعاون الفني لوضع الاحصاءات
    In addition, WHO is developing a global strategy for the management of osteoporosis, including practical guidelines. UN وعلاوة على ذلك، تعد منظمة الصحة العالمية استراتيجية عالمية لمكافحة داء ترقق العظام، بما في ذلك المبادئ التوجيهية العملية في هذا المجال.
    The Operational Guidelines are currently being drafted and should be issued by early 1997. UN تجـــري اﻵن صياغــــة المبادئ التوجيهية العملية ومـــن المتوقع صدورها في أوائل عام ١٩٩٧.
    The revised Operational Guidelines on the Protection of Persons in Situations of Natural Disasters endorsed by the Inter-Agency Standing Committee provide important guidance to national authorities and humanitarian organizations in incorporating protection in disaster preparedness, response and recovery activities. UN وتوفر المبادئ التوجيهية العملية المنقحة لحماية الأشخاص في حالات الكوارث الطبيعية التي اعتمدتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات توجيهات هامة للسلطات الوطنية والمنظمات الإنسانية في مجال إدماج الحماية في أنشطة التأهب للكوارث والاستجابة لها والإنعاش.
    IDD supported the Representative's initiatives in the IASC, such as the Operational Guidelines on Human Rights and Natural Disasters and the discussion on benchmarks to determine when displacement can be considered as over. UN وقد دعمت الشعبة مبادرات الممثل في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، من قبيل المبادئ التوجيهية العملية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان في حالات الكوارث الطبيعية والمناقشة المتعلقة بالمعايير اللازمة لتحديد نهاية فترة التشرد.
    The programme will be evaluated with a goal of developing a global rollout of United Nations common services, and revising, if necessary, the Operational Guidelines on common services. Recommendation UN وسيتم تقييم البرنامج بهدف وضع تنفيذ شامل للخدمات المشتركة التابعة للأمم المتحدة وتنقيح المبادئ التوجيهية العملية بشأن الخدمات المشتركة، إذا دعت الحاجة إلى ذلك.
    It would also have been necessary to include in the draft resolution an express reference to the Operational Guidelines and agreed concepts by the Special Committee on Peacekeeping Operations. UN وكان من الضروري أيضا أن تدرج في مشروع القرار إشارة صريحة إلى المبادئ التوجيهية العملية والمفاهيم التي اتفقت عليها اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    The Representative is confident that these Operational Guidelines will provide a valuable and practical tool to assist United Nations agencies in addressing the human rights issues raised by internal displacement as a result of natural disasters. UN والممثل واثق من أن هذه المبادئ التوجيهية العملية ستتيح أداة مفيدة وعملية لمساعدة وكالات الأمم المتحدة على معالجة قضايا حقوق الإنسان الناشئة عن التشرد الداخلي بسبب الكوارث الطبيعية.
    Accountability must serve as a fundamental organizing principle within the Secretariat and serve as an operational guideline for strengthening the relationships between the Organization and the Member States, and their constituents. UN ويتعين أن تكون المساءلة من المبادئ المنظِّمة الأساسية في الأمانة العامة ومن المبادئ التوجيهية العملية لتمتين الروابط بين المنظمة والدول الأعضاء ومكوناتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more