"المبادئ التوجيهية الموحدة" - Translation from Arabic to English

    • consolidated guidelines
        
    • uniform guidelines
        
    • common guidelines
        
    • the harmonized guidelines
        
    • standard guidelines
        
    • the new harmonized guidelines
        
    It contains the information requested in the consolidated guidelines for the initial parts of the reports of States parties. UN وهي تحتوي على المعلومات المطلوبة بموجب المبادئ التوجيهية الموحدة المتعلقة بالأجزاء الأولية من تقارير الدول الأطراف.
    consolidated guidelines FOR STATES PARTIES'REPORTS UNDER UN المبادئ التوجيهية الموحدة لتقارير الدول الأطراف التي تقدم بموجب
    consolidated guidelines FOR STATES PARTIES'REPORTS UNDER UN المبادئ التوجيهية الموحدة لتقارير الدول الأطراف التي تقدم بموجب
    The Board recommended that the terms of reference should be based on uniform guidelines provided by the UNHCR headquarters in order to standardize the procedure for recruitment of local staff by field offices. UN وأوصى المجلس أنه ينبغي للصلاحيات أن تستند الى المبادئ التوجيهية الموحدة المقدمة من مقر المفوضية بغية توحيد اجراءات تعيين المكاتب الميدانية للموظفين المحليين.
    It should be noted that there is no need for individual institutions to change their internal content-oriented guidelines when common guidelines are developed and made available. UN ومن الجدير بالذكر أن فرادى المؤسسات لن تحتاج إلى تغيير مبادئها التوجيهية الداخلية التي تركز على المحتوى عند وضع المبادئ التوجيهية الموحدة وإتاحتها.
    Those texts may be submitted in accordance with paragraph 20 of the harmonized guidelines on reporting. UN ويمكن تقديم هذه النصوص وفقا للفقرة 20 من المبادئ التوجيهية الموحدة المتعلقة بتقديم التقارير.
    These standard guidelines were drawn up in partnerships with the Swedish Board of Agriculture and local researchers. UN وتم وضع هذه المبادئ التوجيهية الموحدة في شراكة مع المجلس السويدي للزراعة والباحثين المحليين.
    The Committee commends the quality and openness of the report which follows the consolidated guidelines. UN وتثني اللجنة على نوعية وصراحة التقرير الذي اتبع المبادئ التوجيهية الموحدة.
    This is why we consider this introduction necessary to indicate the circumstances which are causing obstacles to reporting under the Convention as required by the consolidated guidelines. UN ولهذا نعتبر أن هذه المقدمة لازمة لتوضيح الظروف المعوقة لتقديم التقارير التي توجبها الاتفاقية بالصورة المطلوبة في المبادئ التوجيهية الموحدة.
    At some juncture, the Committee might wish to revise that part of the rule in the light of amendments to the consolidated guidelines for State party reports submitted under the Covenant. UN وقال إنه في مرحلة ما قد ترغب اللجنة في تنقيح ذلك الجزء من المادة المذكورة في ضوء التعديلات المدخلة على المبادئ التوجيهية الموحدة لتقارير الدول الأطراف المقدمة بموجب العهد.
    10. The Committee adopted the revised consolidated guidelines for the conduct of its work on 17 July 1998. UN ٠١ - واعتمدت اللجنة المبادئ التوجيهية الموحدة المنقحة لتصريــف أعمالها في ٧١ تموز/يوليه ٨٩٩١.
    10. The Committee adopted the revised consolidated guidelines for the conduct of its work on 17 July 1998. UN ٠١ - واعتمدت اللجنة المبادئ التوجيهية الموحدة المنقحة لتصريــف أعمالها في ٧١ تموز/يوليه ٨٩٩١.
    100. The CHAIRPERSON invited the Committee to consider the draft consolidated guidelines paragraph by paragraph. UN 100- الرئيسة دعت اللجنة إلى النظر في مشروع المبادئ التوجيهية الموحدة فقرة تلو الأخرى.
    120. The CHAIRPERSON said that the Committee would continue its consideration of the draft consolidated guidelines at its following meeting. UN 120- الرئيسة أعلنت أن اللجنة ستواصل النظر في مشروع المبادئ التوجيهية الموحدة في الجلسة التالية.
    The Board recommended that the terms of reference should be based on uniform guidelines provided by the UNHCR headquarters in order to standardize the procedure for recruitment of local staff by field offices. UN وأوصى المجلس أنه ينبغي للصلاحيات أن تستند الى المبادئ التوجيهية الموحدة المقدمة من مقر المفوضية بغية توحيد اجراءات تعيين المكاتب الميدانية للموظفين المحليين.
    :: Although all the organizations' internal oversight entities rely for guidance on the uniform guidelines for Investigations, the manuals and methods used vary significantly from organization to organization. UN على الرغم من أن جميع كيانات الرقابة الداخلية في المنظمات تعتمد في الاسترشاد على المبادئ التوجيهية الموحدة للتحقيقات، فإن الأدلة والوسائل المستخدمة تختلف اختلافاً كبيراً من منظمة إلى أخرى؛
    The Task Force will adhere to all United Nations rules, regulations and administration issuances in the conduct of their work and will follow the uniform guidelines for Investigations. UN تلتزم فرقة العمل بجميع قواعد الأمم المتحدة ونظمها وإصداراتها الإدارية في تسيير أعمالها وتتبع المبادئ التوجيهية الموحدة للتحقيقات.
    The common guidelines should take into account that monitoring mechanisms have distinct mandates and work under different conditions. UN ويجب أن تراعي المبادئ التوجيهية الموحدة اختلاف الولايات المسندة لآليات الرصد، وكذلك عملها في ظل ظروف متباينة.
    The common guidelines could include common practices such as: UN ومن الممكن أن تتضمن المبادئ التوجيهية الموحدة ممارسات موحدة مثل:
    These texts may be submitted in accordance with paragraph 20 of the harmonized guidelines on reporting. UN ويمكن تقديم هذه النصوص وفقا للفقرة 20 من المبادئ التوجيهية الموحدة المتعلقة بتقديم التقارير.
    Those texts may be submitted in accordance with paragraph 20 of the harmonized guidelines on reporting. UN ويمكن تقديم هذه النصوص وفقا للفقرة 20 من المبادئ التوجيهية الموحدة المتعلقة بتقديم التقارير.
    United Nations standard guidelines and directives UN المبادئ التوجيهية الموحدة للأمم المتحدة وتوجيهاتها
    (33) The Committee invites the State party to submit a core document in accordance with the requirements for the preparation of a common core document established in the new harmonized guidelines for the submission of reports approved by the international human rights treaties bodies (HRI/GEN/2/Rev.6). UN (33) وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم وثيقة أساسية وفقاً للمتطلبات المتعلقة بإعداد وثيقة أساسية مشتركة وهي المتطلبات المحددة في المبادئ التوجيهية الموحدة لتقديم التقارير والتي وافقت عليها هيئات المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان (HRI/GEN/2/Rev.6).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more