the Guiding Principles on Internal Displacement accordingly incorporated many principles of international humanitarian law. | UN | ووفقاً لذلك تتضمن المبادئ التوجيهية بشأن التشريد الداخلي كثيراً من مبادئ القانون الإنساني الدولي. |
It is my hope that the Guiding Principles on Internal Displacement will be disseminated throughout Africa and applied as widely as possible. | UN | وآمل أن يجري نشر المبادئ التوجيهية بشأن التشريد الداخلي في كافة أنحاء أفريقيا، وتطبيقها على أوسع نطاق ممكن. |
44. The workshop warmly welcomed the special attention given to children and women in the Guiding Principles on Internal Displacement. | UN | 44- رحّبت حلقة العمل ترحيبا حاراً بالاهتمام الخاص الموجه نحو الأطفال والنساء في المبادئ التوجيهية بشأن التشريد الداخلي. |
Noting the increasing dissemination, promotion and application of the Guiding Principles on Internal Displacement when dealing with situations of internal displacement, | UN | وإذ تلاحظ الزيادة في نشر وترويج وتطبيق المبادئ التوجيهية بشأن التشريد الداخلي في معالجة حالات التشرد الداخلي، |
The Government should utilize the Guiding Principles on Internal Displacement as a means of resolving the current IDP crisis in Darfur Paragraphs Pages | UN | وينبغي للحكومة أن تستخدم المبادئ التوجيهية بشأن التشريد الداخلي كوسيلة لحل أزمة المشردين داخلياً في إقليم دارفور. |
Welcoming the increasing dissemination, promotion, application and integration into domestic laws and policies of the Guiding Principles on Internal Displacement when dealing with situations of internal displacement, | UN | وإذ ترحب بالزيادة في نشر وترويج وتطبيق المبادئ التوجيهية بشأن التشريد الداخلي في معالجة حالات التشرد الداخلي، وإدماج تلك المبادئ في القوانين والسياسات المحلية، |
Welcoming the increasing dissemination, promotion, application and integration into domestic laws and policies of the Guiding Principles on Internal Displacement when dealing with situations of internal displacement, | UN | وإذ ترحب بالزيادة في نشر وترويج وتطبيق المبادئ التوجيهية بشأن التشريد الداخلي في معالجة حالات التشرد الداخلي، وإدماج تلك المبادئ في القوانين والسياسات المحلية، |
" Welcoming the increasing dissemination, promotion, application and integration into domestic laws and policies of the Guiding Principles on Internal Displacement when dealing with situations of internal displacement, | UN | " وإذ ترحب بالزيادة في نشر وترويج وتطبيق المبادئ التوجيهية بشأن التشريد الداخلي في معالجة حالات التشرد الداخلي، وإدماج تلك المبادئ في القوانين والسياسات المحلية، |
At the request of international agencies and NGOs, the Representative commissioned a Handbook for Applying the Guiding Principles on Internal Displacement that spells out the meaning of the Guiding Principles in nontechnical language. | UN | وأعد الممثل، بطلب من الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية دليلاً لتطبيق المبادئ التوجيهية بشأن التشريد الداخلي يوضح فحوى المبادئ التوجيهية في لغة مبسطة. |
III. the Guiding Principles on Internal Displacement | UN | ثالثا- المبادئ التوجيهية بشأن التشريد الداخلي |
The workshop also welcomed the OAU’s growing interest and involvement in the issue of internal displacement and encouraged the OAU, as well as Africa’s subregional organizations, to endorse, disseminate and promote the Guiding Principles on Internal Displacement. | UN | كما رحبت الحلقة بتزايد اهتمام المنظمة ومشاركتها في قضية التشريد الداخلي، وشجعتها كما شجعت المنظمات الأفريقية دون الإقليمية على إقرار المبادئ التوجيهية بشأن التشريد الداخلي ونشرها وتعزيزها. |
3. INTRODUCTION TO the Guiding Principles on Internal Displacement | UN | 3- تقديم المبادئ التوجيهية بشأن التشريد الداخلي |
In that respect, we think that the Guiding Principles on Internal Displacement provide adequate responses to the needs of the affected persons, and we encourage concerned Governments to implement the Guiding Principles. | UN | وفي هذا الصدد، نعتقد أن المبادئ التوجيهية بشأن التشريد الداخلي توفر استجابات كافية لاحتياجات الأشخاص المتضررين، ونشجع الحكومات المعنية على تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية. |
He further noted the many alleged instances of arbitrary displacement of persons as a result of violations of international humanitarian and human rights law, contrary to the Guiding Principles on Internal Displacement. | UN | وأشار كذلك إلى الحالات الكثيرة التي يُدّعىَ فيها تشريد الأشخاص على نحو تعسفي نتيجة لانتهاكات القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، الأمر الذي يتعارض مع المبادئ التوجيهية بشأن التشريد الداخلي. |
In the meantime, the Government of the Sudan should treat the IDP population in a manner consistent with the Guiding Principles on Internal Displacement. | UN | وفي هذه الأثناء، ينبغي لحكومة السودان أن تعامل الأشخاص المشردين داخلياً معاملة تتوافق مع المبادئ التوجيهية بشأن التشريد الداخلي. |
Attention was drawn, inter alia, to the Guiding Principles on Internal Displacement, with specific reference to their provision for protection against arbitrary displacement, protection and assistance during displacement, safe return and resettlement, and access to humanitarian assistance. | UN | وقد وُجه الاهتمام، ضمن جملة أمور، إلى المبادئ التوجيهية بشأن التشريد الداخلي مع الإشارة بشكل خاص إلى ما نصت عليه بخصوص الحماية من التشريد التعسفي، والحماية والمساعدة أثناء التشريد، والعودة الآمنة وإعادة التوطين، والحصول على المساعدة الإنسانية. |
The workshop agreed that relief and development programmes involving internally displaced persons should incorporate a protection or human rights component and that all humanitarian and development workers should have a thorough knowledge of human rights and humanitarian principles, including the Guiding Principles on Internal Displacement. | UN | واتفقت الحلقة على أن برامج الإغاثة والتنمية المخصصة للمشردين داخلياً، ينبغي أن تتضمن عنصراً للحماية أو لحقوق الإنسان، كما ينبغي أن تكون لدى جميع العاملين في المجالات الإنسانية والإنمائية معرفة وافية بحقوق الإنسان والمبادئ الإنسانية، بما في ذلك المبادئ التوجيهية بشأن التشريد الداخلي. |
Indeed, in discussions with, and at the suggestion of the First Vice-President, it was agreed that the Government would undertake a comprehensive study which would review ongoing government programmes relating to internally displaced persons with a view to developing cooperative strategies in light of the Guiding Principles on Internal Displacement and United Nations institutional arrangements. | UN | وفعلاً اتُفق، في المناقشات مع النائب الأول للرئيس وبناء على اقتراحه، على أن تجري الحكومة دراسة شاملة تستعرض برامج الحكومة الجارية فيما يتعلق بالأشخاص المشردين في الداخل بغية استنباط استراتيجيات تعاونية في ضوء المبادئ التوجيهية بشأن التشريد الداخلي وترتيبات الأمم المتحدة المؤسسية. |
107. Finally, I call on the Government of the Sudan to utilize the Guiding Principles on Internal Displacement as a means of resolving the current IDP crisis in Darfur. | UN | 107- وأخيراً، أدعو حكومة السودان إلى استخدام المبادئ التوجيهية بشأن التشريد الداخلي وذلك كوسيلة لحل الأزمة الحالية للمشردين داخلياً في دارفور. |
In addition, the Guiding Principles on Internal Displacement (E/CN.4/1998/53/Add.2) provide a specific framework for addressing the protection needs of the internally displaced. | UN | يضاف إلى ذلك أن المبادئ التوجيهية بشأن التشريد الداخلي (E/CN.4/1998/53/Add.2) توفِّر إطاراً محدداً للاستجابة لاحتياجات المشردين داخليا من حيث الحماية. |