the guidelines assert that States should pay particular attention to the needs of vulnerable groups, which include indigenous peoples. | UN | وتؤكد المبادئ التوجيهية على ضرورة أن تولي الحكومات اهتماماً خاصاً باحتياجات الفئات الضعيفة، التي تشمل الشعوب الأصلية. |
Issuing the guidelines on the web will also allow the incorporation of links to relevant documents and country experiences. | UN | وسيسمح إصدار المبادئ التوجيهية على شبكة الإنترنت أيضا بإدراج روابط تحيل إلى الوثائق والخبرات القطرية ذات الصلة. |
Also the guidelines do not appear to have any compliance mechanisms. | UN | كذلك، ليس لهذه المبادئ التوجيهية على ما يبدو آليات ﻹنفاذها. |
the Guiding Principles have three pillars: protect, respect and remedy. | UN | وتقوم المبادئ التوجيهية على ثلاثة أركان: الحماية والاحترام والانتصاف. |
the Guiding Principles are organized under the Framework's three pillars: | UN | ويتم تنظيم المبادئ التوجيهية على أساس الدعائم الثلاث للإطار المذكور وهي: |
Coordinated efforts at the central level should be envisaged to foster the dissemination of the guidelines to defenders. | UN | وينبغي توخي بذل جهود منسقة على المستوى المركزي لتعزيز نشر المبادئ التوجيهية على المدافعين عن حقوق الإنسان. |
The following elements should be reflected in the guidelines: | UN | وينبغي أن تشتمل المبادئ التوجيهية على العناصر التالية: |
At the same time, if the contingency fund is to be a meaningful instrument, the guidelines need to be strictly observed. | UN | وفي الوقت ذاته، فإنه إذا أريد لصندوق الطوارئ أن يكون أداة مجدية، يلزم مراعاة المبادئ التوجيهية على نحو صارم. |
Copies of the guidelines were distributed to the Special Committee on 8 November 2011 and posted on the Committee's website. | UN | جرى توزيع نسخ من المبادئ التوجيهية على اللجنة الخاصة في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 وتم نشرها على الموقع الشبكي للجنة. |
Key advertising industry bodies have undertaken to publicize and distribute the guidelines to their industry members. | UN | واضطلعت الهيئات الرئيسية لصناعة الإعلان بنشر وتوزيع المبادئ التوجيهية على أعضائها. |
Section 3 of the guidelines provides for the creation of the Partnership Advisory Group. | UN | وينص الفرع 3 من المبادئ التوجيهية على إنشاء فريق استشاري يعنى بالشراكة. |
the guidelines seek to further international cooperation in the area of consumer protection. | UN | وتعمل المبادئ التوجيهية على مواصلة التعاون الدولي في مجال حماية المستهلك. |
The process of drawing up the guidelines has the potential to strengthen Governments' understanding of the right to food. | UN | وتنطوي عملية صياغة المبادئ التوجيهية على إمكانية تحسيـن فهم الحكومات للحق في الغذاء. |
States parties also assume the obligation to enact national legislation to domesticate the Guiding Principles and to provide a legal framework for their implementation. | UN | كما تلتزم الدول الأطراف بسنِّ قوانين لتبني المبادئ التوجيهية على المستوى الداخلي ولتوفير إطار قانوني لتنفيذها. |
the Guiding Principles have been elaborated as follows: | UN | وقد شُرحت هذه المبادئ التوجيهية على النحو التالي: |
There is a growing worldwide acceptance of the Guiding Principles and recognition of the fact that they have gained international standing and authority. | UN | ويتزايد قبول المبادئ التوجيهية على نطاق العالم والاعتراف بأنها اكتسبت مكانة وحجيّة دوليتين. |
the Guiding Principles emphasize the importance of being able to choose between voluntary return and resettlement or integration in another part of the country. | UN | وتؤكد المبادئ التوجيهية على أهمية القدرة على الاختيار بين العودة الطوعية وإعادة التوطين أو الإدماج في جزء آخر من البلد. |
In order to achieve the effective dissemination and promotion of the Guiding Principles, a concerted plan of action is required, consisting of the following elements: | UN | ولكي يتسنى تحقيق نشر وتعزيز المبادئ التوجيهية على نحو فعّال، يقتضي الأمر وضع خطة عمل متسقة تحتوي على العناصر التالية: |
The workshop recommended the wide dissemination and promotion of the Guiding Principles throughout Africa, suggesting several strategies in this regard. | UN | وأوصت حلقة العمل بنشــر وترويج المبادئ التوجيهية على نطاق واسع في أنحاء أفريقيا، واقترحت استراتيجيات عدة في هذا الصدد. |