"المبادئ التوجيهية للسياسات" - Translation from Arabic to English

    • policy guidelines
        
    • policy guideline
        
    • guidelines for policies
        
    • the Guiding Principles
        
    • guiding principles for policies
        
    Measures that would better streamline the policy guidelines related to the temporary duty assignment of staff in peacekeeping missions UN التدابير المؤدية إلى زيادة تبسيط المبادئ التوجيهية للسياسات المتعلقة بندب الموظفين للعمل مؤقتا في بعثات حفظ السلام
    Measures that would better streamline the policy guidelines related to the temporary duty assignment of staff in peacekeeping missions UN التدابير المؤدية إلى زيادة تبسيط المبادئ التوجيهية للسياسات المتعلقة بندب الموظفين للعمل مؤقتا في بعثات حفظ السلام
    :: WHO draft policy guidelines in global health partnerships under way UN :: سريان مشروع المبادئ التوجيهية للسياسات العامة لمنظمة الصحة العالمية في شراكات الصحة في العالم
    It was to outline overarching policy guideline for children rather than reformulate global agreements on specific social sectors. UN والغرض من هذه الوثيقة هو إبراز المبادئ التوجيهية للسياسات العامة المتعلقة بالطفل بدلا من إعادة صياغة الاتفاقات العالمية المعنية بقطاعات اجتماعية بعينها.
    In addition changes in policy guidelines have increased women’s access to financial and land resources. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدت التغييرات في المبادئ التوجيهية للسياسات إلى زيادة حصول المرأة على الموارد المالية والأرض.
    The issue of policy guidelines is very important at a time when the countries are increasingly committing to reforms of the energy sector. UN وتكتسي مسألة المبادئ التوجيهية للسياسات أهمية كبيرة في وقت يزداد فيه التزام البلدان بإجراء إصلاحات في قطاع الطاقة.
    They defined and monitored the policy guidelines and strategies that guided the actions undertaken. UN وقاموا بتحديد ورصد المبادئ التوجيهية للسياسات واستراتيجياتها التي ترشد الأعمال التي يجري الاضطلاع بها.
    Two cross-cutting themes that might be covered by the Forum are a review of existing United Nations-system policy guidelines on indigenous peoples and mechanisms for indigenous participation and consultation. UN وثمة موضوعان شاملان لعدة جوانب يمكن للمنتدى أن يتناولهما، هما استعراض المبادئ التوجيهية للسياسات العامة لمنظومة الأمم المتحدة بشأن السكان الأصليين وآليات مشاركة السكان الأصليين ومشاورتهم.
    Public policy guidelines on how to include that population group in policy initiatives had been developed. UN ووُضعت المبادئ التوجيهية للسياسات العامة عن كيفية إدماج هذه الفئة السكانية في مبادرات السياسة العامة.
    It is envisaged to include domestic violence issues in the State Family policy guidelines. UN ومن المعتزم إدراج قضايا العنف المنزلي في وثيقة المبادئ التوجيهية للسياسات الحكومية المتعلقة بالأسرة.
    Draft policy guidelines are currently being drafted by the Ministry of Agriculture and the National Committee on the Advancement of Women in Viet Nam. UN وتعمل وزارة الزراعة مع اللجنة الوطنية للنهوض بالمرأة في فييت نام حاليا على وضع مشروع المبادئ التوجيهية للسياسات.
    Monitoring and review and appraisal of basic policy guidelines and national experience UN البرنامج الفرعي ٧-٢- رصد واستعراض وتقييم المبادئ التوجيهية للسياسات اﻷساسية والخبرة الوطنية
    policy guidelines published UN نشر المبادئ التوجيهية للسياسات العامة
    These policy guidelines considered that a dual naming system was perceived to be an acceptable methodology for recognizing traditional indigenous names for a feature alongside introduced names for the same feature. UN ورأت هذه المبادئ التوجيهية للسياسات أن نظام التسمية المزدوجة منهجية مقبولة للاعتراف بالأسماء التقليدية المتعلقة بالسكان الأصليين لإحدى المعالم إلى جانب الأسماء المقدمة لاحقا لنفس المعلم.
    The Forum serves as the Policy Advisory Body to ensure that gender is mainstreamed in all sectors and forms a part of the national agenda, and formulate policy guidelines. UN ويعمل المحفل كهيئة استشارية سياسية لضمان إدماج المنظور الجنساني في جميع القطاعات، ويشكل جزءا من البرنامج الوطني، ويضع المبادئ التوجيهية للسياسات.
    The group would be charged with developing such a programme and laying out policy guidelines aimed to ensure synergy of activities of the constituent groups, sustainability and comprehensiveness of the programme’s coverage. UN وسيكلف الفريق بوضع هذا البرنامج وإرساء المبادئ التوجيهية للسياسات التي ترمي إلى كفالة تداؤب أنشطة الجماعات التأسيسية، واستدامة وشمول تغطية البرنامج.
    Those efforts include the revision of all policy guidelines to include the gender perspective; formulation of a draft conceptual framework and indicators to monitor the extent to which gender considerations have been effectively integrated into all aspects of its country programmes; and an assessment of gender mainstreaming in 13 country programmes. UN وتشمل هذه الجهود تنقيح كل المبادئ التوجيهية للسياسات العامة لتشمل المنظور الراعي لنوع الجنس، وصياغة مشروع إطار مفاهيمي ومؤشرات لرصد إدماج الاعتبارات المتصلة بنوع الجنس فعليا في كل جوانب برامجه القطرية، وإجراء تقييم ﻹدماج الاعتبارات المتصلة بنوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية ﻟ ١٣ برنامجا قطريا.
    The policy guideline was developed with a view to meeting the 40 recommendations of the Financial Action Task force (FATF). UN ووضعت هذه المبادئ التوجيهية للسياسات بغرض تنفيذ التوصيات الـ 40 التي قدمتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال.
    These could include updating guidelines for policies and procedures related to South-South cooperation and periodic consultations within the United Nations development system. UN ويمكن أن تشمل هذه الآليات تحديث المبادئ التوجيهية للسياسات والإجراءات المتصلة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والمشاورات التي تجري بشكل دوري في إطار جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Implementation of the Guiding Principles for Developmental Social Welfare Policies and Programmes in the Near Future UN تنفيذ المبادئ التوجيهية للسياسات والبرامج اﻹنمائية للرعاية الاجتماعية في المستقبل القريب
    3. Calls upon Member States to continue implementing the World Programme of Action for Youth as a unified set of guiding principles for policies and programmes involving youth at the national, regional and international levels; UN 3 - تهيب بالدول الأعضاء مواصلة تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب بوصفه مجموعة موحدة من المبادئ التوجيهية للسياسات والبرامج المتعلقة بالشباب على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more