The Government determines the policy guidelines for the work. | UN | وتحدد الحكومة المبادئ التوجيهية للسياسة العامة للعمل. |
We feel that this character must be given priority, both in the coordination of this work and the policy guidelines for it, as well as, by extension, in the activities of humanitarian assistance organizations and agencies. | UN | ونرى أنه لا بد من إيلاء أولوية لهذا الطابع في تنسيق هذا العمل وفي المبادئ التوجيهية للسياسة العامة المتعلقة به، واسترسالا في القياس، في اﻷنشطة التي تقوم بها منظمات ووكالات تقديم المساعدة اﻹنسانية. |
The Executive Secretary continues to work within relevant policy guidelines, rules and regulations. | UN | يواصل الأمين التنفيذي العمل في حدود المبادئ التوجيهية للسياسة العامة والقواعد والأنظمة ذات الصلة. |
Strengthening outsourcing policy guidelines | UN | تعزيز المبادئ التوجيهية للسياسة العامة في مجال الاستعانة بمصادر خارجية |
Such justification for outsourcing is inconsistent with the above policy guidelines. | UN | وهذا التبرير للاستعانة بالمصادر الخارجية لا ينسجم مع المبادئ التوجيهية للسياسة العامة الوارد ذكرها أعلاه. |
Preparation and implementation of the Polish policy guidelines in relation to the OPCW, | UN | :: إعداد وتنفيذ المبادئ التوجيهية للسياسة العامة البولندية فيما يتعلق بمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، |
To date, approximately 50 per cent of the policy guidelines have been drafted. | UN | وقد تم حتى اﻵن صياغة نحو ٥٠ في المائة من المبادئ التوجيهية للسياسة العامة. |
To date, approximately 50 per cent of the policy guidelines have been drafted. | UN | وقد تم حتى اﻵن صياغة حوالي ٥٠ في المائة من المبادئ التوجيهية للسياسة العامة. |
However, policy guidelines for the work of the Interim Secretariat are provided by the INCD and by relevant resolutions of the General Assembly. | UN | بيد أن المبادئ التوجيهية للسياسة العامة المتعلقة بعمل اﻷمانة المؤقتة توفرها لجنة التفاوض الحكومية الدولية وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة بالموضوع. |
Standards can be set in legislation and policy guidelines. | UN | ويمكن للمعايير أن توضع في التشريعات وفي المبادئ التوجيهية للسياسة العامة. |
Following the signing of the Oslo Accords, policy guidelines focused on the consolidation and development of existing settlements, indicating that no new settlements would be established. | UN | وعقب التوقيع على اتفاقات أوسلو، ركزت المبادئ التوجيهية للسياسة العامة على توطيد وتنمية المستوطنات القائمة، وتشير إلى أنه لن يتم إنشاء أي مستوطنات جديدة. |
An outcome of the dialogue was the recognition that systematic gender mainstreaming was needed in UNIDO, based on United Nations system-wide policy guidelines. | UN | وكان من نتائج الحوار الاعتراف بالحاجة إلى الإدماج المنهجي للمنظور الجنساني في اليونيدو، استنادا إلى المبادئ التوجيهية للسياسة العامة لمنظومة الأمم المتحدة. |
Trafficking of young girls and children from rural areas to urban centres increased despite restriction in policy guidelines and the law. | UN | وقد ازداد تهريب الفتيات والأطفال الصغار من المناطق الريفية إلى المراكز الحضرية على الرغم من القيد الذي تنص عليه المبادئ التوجيهية للسياسة العامة وينص عليه القانون. |
Governments in most countries in the European Union took steps to further reduce youth unemployment, inspired by EU employment policy guidelines. | UN | واتخذت حكومات معظم البلدان في الاتحاد الأوروبي خطوات للحد من البطالة بين الشباب، واعتمدت في ذلك على المبادئ التوجيهية للسياسة العامة المتعلقة بالعمالة. |
In conclusion, the Assistant High Commissioner observed that the task of setting priorities was the High Commissioner's responsibility, based on her mandate and on policy guidelines from the Executive Committee. | UN | وفي الختام، لاحظ مساعد المفوضة السامية أن مهمة وضع المعايير هي مسؤولية المفوضة السامية وتستند إلى ولايتها وإلى المبادئ التوجيهية للسياسة العامة الصادرة عن اللجنة التنفيذية. |
I am pleased to inform the Assembly that relevant policy guidelines, institutional capacity-building initiatives and the collation and analysis of appropriate data are in their progressive stages. | UN | ويسرنــي أن أبلــغ الجمعيــة بأن المبادئ التوجيهية للسياسة العامة والمبادرات الدولية لبناء القدرة وتجميع وتحليل البيانات المناسبة، هي اﻵن في مراحلها المتقدمة. |
One role of government is to provide such policy guidelines to both the NTA and the private sector as ensure that a misleading and undesirable image is not projected. | UN | ويتمثل أحد أدوار الحكومة في تقديم المبادئ التوجيهية للسياسة العامة الى كل من اﻹدارة الوطنية للسياحة والقطاع الخاص لكفالة عدم وضع صورة مضللة وغير مرغوبة. |
Some policy guidelines on South-South cooperation are to be seen in the documents issued by recent United Nations global conferences. | UN | وتتضمن الوثائق الصادرة عن المؤتمرات العالمية التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا بعض المبادئ التوجيهية للسياسة العامة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
The joint report of the President, the Prosecutor and the Registrar, setting out the Tribunal's policy guidelines for the years to come, was presented to the judges. | UN | وعرض على القضاة التقرير المشترك بين الرئيس والمدعية العامة ورئيس قلم المحكمة الذي يشرح المبادئ التوجيهية للسياسة العامة للمحكمة في السنوات القادمة. |
First, annual meetings were held between the four duty stations to exchange ideas and best practices and to set policy guidelines for conference services. | UN | فأولا، تعقد اجتماعات سنوية بين مقار العمل الأربعة لتبادل الأفكار وأفضل الممارسات ووضع المبادئ التوجيهية للسياسة العامة لخدمات المؤتمرات. |
(e) Apply the principle of prior consultation in the process of developing a public policy framework with indigenous peoples; | UN | (هـ) تطبيق مبادئ التشاور المسبق في عملية إعداد المبادئ التوجيهية للسياسة العامة مع الشعوب الأصلية؛ |