"المبادئ التوجيهية وأفضل" - Translation from Arabic to English

    • guidelines and best
        
    The international organizations engaged in those areas have developed a wide range of relevant guidelines and best practices. UN وقد طورت المنظمات الدولية المعنية بهذه المجالات مجموعة واسعة من المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات ذات الصلة.
    Based on the analysis guidelines and best practices will be developed. UN وبناء على هذا التحليل ستوضع المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات.
    This could include guidelines and best practices among States against disruptions perpetrated by non-State actors; UN وقد يشمل ذلك المبادئ التوجيهية وأفضل ممارسات التصدي للأنشطة التخريبية التي ترتكبها جهات فاعلة غير الدول؛
    Accessibility guidelines and best practices in the design of web pages and electronic services UN المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات المتعلقة بإمكانية الاستخدام في تصميم صفحات المواقع الشبكية والخدمات الإلكترونية
    Portugal is a member of all relevant nuclear disarmament and nonproliferation regimes, treaties and organizations, incorporating recommended guidelines and best practices into its national legislation and administrative procedures. UN والبرتغال عضو في جميع النظم والمعاهدات والمنظمات ذات الصلة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار، وهي تدرج المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات الموصى بها في تشريعاتها الوطنية وإجراءاتها الإدارية.
    The Unit will also provide guidelines and best practices on performance reporting to programme managers in order to help them to identify problems affecting the effective and efficient implementation of their work programmes. UN كما ستقدم الوحدة إلى مديري البرامج المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات المتعلقة بالإبلاغ عن الأداء لمساعدتهم على تحديد المشكلات المؤثرة في فعالية تنفيذ برامج عملهم وفي كفاءته.
    The Division will also provide guidelines and best practices on performance reporting to programme managers in order to help them to identify problems affecting the effective and efficient implementation of their work programmes. UN كما ستقدم الشعبة إلى مديري البرامج المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات المتعلقة بالإبلاغ عن الأداء لمساعدتهم على تحديد المشكلات المؤثرة في فعالية تنفيذ برامج عملهم وفي كفاءته.
    In order to improve awareness-raising efforts, the respondents primarily seek training for staff, guidelines and best practices, assistance from international organizations with expertise in Article 6 activities and access to information and communication technologies (ICTs). UN ولتعزيز جهود التوعية، يبحث المجيبون أساسا عن تدريب للموظفين وعن المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات، وعن المساعدة من المنظمات الدولية ذات الخبرة في الأنشطة المتعلقة بالمادة 6، والوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The work of the subprogramme will focus on developing international statistical standards and methodology and promoting their application through the production and dissemination of guidelines and best practices and on providing technical advice to assist national statistical offices in the implementation of these standards, in particular the ECE Fundamental Principles of Official Statistics. UN وستركز أعمال البرنامج الفرعي على وضع معايير ومنهجية إحصائية دولية، وتعزيز تطبيقاتها عن طريق إنتاج ونشر المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات، وتقديم المشورة التقنية لمساعدة المكاتب الإحصائية الوطنية في تنفيذ هذه المعايير، لاسيما المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية للجنة الاقتصادية لأوروبا.
    :: Advice to the Government of Côte d'Ivoire and the Independent Electoral Commission through weekly meetings and timely reports on guidelines and best practices for implementation of a comprehensive voter education programme, sequentially covering all phases of the identification and the electoral process UN :: تقديم المشورة لحكومة كوت ديفوار واللجنة الانتخابية المستقلة عن طريق اجتماعات أسبوعية وتقارير تقدم في الوقت المناسب، فيما يخص المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات لتنفيذ برنامج شامل لتوعية الناخبين يغطي بالتتابع جميع مراحل عملية تحديد الهوية والعملية الانتخابية
    (d) guidelines and best practices on the topics identified for attention , including soil biota, pollinators and integrated land management practices and farming systems; UN )د( المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات بشأن المواضيع التي تستحق الاهتمام بما في ذلك أحياء التربة والملقحات وممارسات اﻹدارة المتكاملة لﻷراضي ونظم الزراعة؛
    Policy guidelines and best practices, possibly a " tool box " of appropriate policy measures, will provide support to national and local governments. UN وستتيح المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات، وربما أيضا " صندوق الأدوات " للتدابير السياساتية الملائمة، دعما للحكومات الوطنية والمحلية.
    :: Advice to the Government of Côte d'Ivoire and the Independent Electoral Commission on the legislative elections through weekly meetings and reports on guidelines and best practices for implementation and sustainability of a comprehensive voter education programme, sequentially covering all phases of the electoral process UN :: تقديم المشورة إلى حكومة كوت ديفوار واللجنة الانتخابية المستقلة بشأن الانتخابات التشريعية عن طريق اجتماعات وتقارير أسبوعية عن المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات لتنفيذ واستدامة برنامج شامل لتثقيف الناخبين، بما يغطي بالتتابع جميع مراحل العملية الانتخابية
    Advice to the Government of Côte d'Ivoire and the Independent Electoral Commission through weekly meetings and timely reports on guidelines and best practices for implementation of a comprehensive voter education programme, sequentially covering all phases of the identification and the electoral process UN إسداء المشورة لحكومة كوت ديفوار واللجنة الانتخابية المستقلة من خلال اجتماعات أسبوعية وتقارير تقدم في الوقت المناسب، بشأن المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات لتنفيذ برنامج شامل لتوعية الناخبين يغطي بالتتابع جميع مراحل عملية تحديد الهوية والعملية الانتخابية
    The strategy is to focus each year on successive stages of the census process, thereby enabling the Division to update and/or develop guidelines and best practices in a rational way. UN وتهدف الاستراتيجية إلى التركيز في كل عام على المراحل المتعاقبة لعملية التعداد، ومن ثم تمكين الشعبة من تحديث و/أو وضع المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات بطريقة رشيدة.
    The strategy is to focus the yearly activities of the Division on each successive stage of the census process, thereby enabling the Division to update and/or develop guidelines and best practices in a rational way. UN وتهدف الاستراتيجية إلى التركيز في كل عام على المراحل المتعاقبة لعملية التعداد، وبالتالي تمكين الشعبة من استكمال و/أو وضع المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات في هذا الشأن بطريقة رشيدة.
    In order to improve awareness-raising efforts, the respondents seek, primarily, training for staff, guidelines and best practices, assistance from international organizations with expertise in activities related to Article 6, and access to baseline indicators, monitoring tools and information and communication technologies. UN ولتعزيز جهود التوعية، يبحث المجيبون أساساً عن تدريب للموظفين وعن المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات، وعن المساعدة من المنظمات الدولية ذات الخبرة في الأنشطة المتعلقة بالمادة 6، والوصول إلى مؤشرات خط الأساس وأدوات الرصد وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Portugal is a member of all relevant nuclear disarmament and nonproliferation regimes, treaties and organizations and has incorporated recommended guidelines and best practices into its national legislation and administrative procedures. UN والبرتغال عضو في جميع الأنظمة والمعاهدات والمنظمات ذات الصلة المتعلقة بنـزع السلاح النووي وعدم الانتشار، وقد أدرجت المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات الموصى بها في التشريعات الوطنية والإجراءات الإدارية لديها.
    In order to assist organizations that had not yet been able to do so, the High-level Committee on Programmes tasked the Office of the High Representative with the development of a set of guidelines and best practices as a toolkit for mainstreaming the Programme of Action for consideration by the Committee. UN وكلفت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج مكتب الممثل السامي بوضع مجموعة من المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات بوصفها مجموعة أدوات لتعميم مراعاة برنامج العمل كي تنظر فيها اللجنة ، وذلك من أجل مساعدة المنظمات التي لم تتمكن من القيام بذلك بعد.
    The Unit Division will also provide guidelines and best practices on performance reporting to programme managers in order to help them to identify problems affecting the effective and efficient implementation of their work programmes. [changed to reflect new structure] UN كما ستقدم الوحدة الشعبة إلى مديري البرامج المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات المتعلقة بالإبلاغ عن الأداء لمساعدتهم على تحديد المشكلات المؤثرة في فعالية تنفيذ برامج عملهم وفي كفاءته. [أُدخلت التغييرات لتبيان الهيكل الجديد]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more