"المبادئ التوجيهية والإجراءات" - Translation from Arabic to English

    • guidelines and procedures
        
    • guidelines and actions
        
    • guiding principles and procedures
        
    To that end, calibration and maintenance guidelines and procedures recommended by tyre manufacturers should be followed. UN ولهذه الغاية، ينبغي اتباع المبادئ التوجيهية والإجراءات المعنية بالمعايير والصيانة التي توصي بها جهات التصنيع.
    Budget guidelines and procedures have been prepared and posted on the Mission Intranet. UN تم إعداد المبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بالميزانية ونشرها على الشبكة الداخلية للبعثة.
    TC guidelines and procedures UN :: المبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بالتعاون التقني
    3. guidelines and procedures for the implementation of the remaining elements of the least developed countries work programme UN 3- المبادئ التوجيهية والإجراءات الواجب اتباعها لتنفيذ العناصر المتبقية من برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً
    Approval of standardized guidelines and procedures by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations UN موافقة وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام على المبادئ التوجيهية والإجراءات الموحدة
    At the same time, the guidelines and procedures should retain some flexibility so they could be adapted to specific circumstances. UN وفي نفس الوقت، ينبغي أن تحتفظ المبادئ التوجيهية والإجراءات بقدر من المرونة كي يمكن تكييفها للظروف المحددة.
    At that time, it implemented the general guidelines and procedures for its visits to Member States. UN وفي ذلك الوقت، نفذت المديرية التنفيذية المبادئ التوجيهية والإجراءات العامة لزياراتها إلى الدول الأعضاء.
    guidelines and procedures on ex post facto cases had been issued to all requisitioners. UN وعُمِّمت على جميع مُعدي طلبات الشراء المبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بالحالات ذات الأثر الرجعي.
    Ensure that the guidelines and procedures for negotiations continue to remain the basis for the negotiations. UN :: العمل على أن تظل المبادئ التوجيهية والإجراءات الخاصة بالمفاوضات أساساً للتفاوض.
    The Procurement Service is responsible for establishing and maintaining procurement-related guidelines and procedures. UN ودائرة المشتريات مسؤولة عن وضع وصون المبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بالمشتريات.
    The Department has established a task force to formulate guidelines and procedures for the implementation of accessible websites throughout the United Nations system. UN وأنشأت الإدارة فرقة عمل لصياغة المبادئ التوجيهية والإجراءات اللازمة لإتاحة مواقع شبكية يمكن الوصول إليها على نطاق منظومة الأمم المتحدة برمتها.
    The Organization should promptly implement the necessary guidelines and procedures, as recommended by the Board. UN فعلى المنظمة أن تطبق فورا المبادئ التوجيهية والإجراءات الضرورية كما أوصي بها المجلس.
    re-evaluation of the guidelines and procedures relating to the victims of an alleged attack; UN :: إعادة تقييم المبادئ التوجيهية والإجراءات المتصلة بضحايا هجوم مزعوم؛
    re-evaluation of the guidelines and procedures for sampling and analysis; UN :: إعادة تقييم المبادئ التوجيهية والإجراءات الخاصة بأخذ العينات والتحليل؛
    guidelines and procedures regarding the recruitment and deployment were approved by the Under-Secretary-General UN :: اعتمد وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام المبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بالتوظيف والنشر.
    In that event, certain practical aspects of the SGM may be made of use, namely the guidelines and procedures. UN ويمكن في هذه الحالة اللجوء إلى بعض جوانب آلية الأمين العام، وتحديداً المبادئ التوجيهية والإجراءات.
    Additional activities related to staffing, guidelines and procedures will be completed by the end of 2013. UN وستُستكمل بحلول نهاية عام 2013 أنشطة إضافية تتعلق بالتوظيف وتحديد المبادئ التوجيهية والإجراءات.
    Some delegations wondered whether guidelines and procedures for contract extension were clear. UN وتساءلت بعض الوفود عن مدى وضوح المبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بتمديد العقود.
    Moreover, inadequate legal provisions, unclear guidelines and procedures, and limited inter-agency coordination continue to hinder the effective recovery of proceeds of crime. UN وعلاوة على ذلك، فإن الأحكام القانونية غير الكافية، وعدم وضوح المبادئ التوجيهية والإجراءات إلى جانب تدني مستوى التنسيق في ما بين الوكالات، لا تزال تعرقل الاسترداد الفعلي لعائدات الجريمة.
    Typology of policies/guidelines and actions taken for sustainable procurement in United Nations system organizations UN تصنيف السياسات/المبادئ التوجيهية والإجراءات المتخذة في مجال الشراء المستدام في منظمات الأمم المتحدة
    FAs shall follow all guiding principles and procedures of NCB under paragraphs 3.3 and 3.4, including but not limited to the procedures for advertisement, fair and open competition, and transparent bid evaluation and selection criteria. UN وتُتبع في الاتفاقات الإطارية جميع المبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بالمناقصة التنافسية الوطنية بمقتضى الفقرتين 3-3 و3-4، بحيث تشمل ضمنا لا حصرا الإجراءات المتعلقة بالإعلان، والمنافسة المنصفة والمفتوحة، والتقييم الشفّاف للعروض، ومعايير الاختيار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more