"المبادئ العامة الواردة" - Translation from Arabic to English

    • the general principles
        
    • general principles contained
        
    • guarantees the fundamental
        
    • general principles set forth
        
    • general principles of
        
    • general principles set out
        
    Canada wishes to express serious reservations regarding the formulation of the general principles contained in articles 5 to 7. UN وتــود كندا أن تعرب عن تحفظات جدية بخصوص صياغة المبادئ العامة الواردة في المواد ٥ الى ٧.
    The provisions of Part II of the draft articles are aimed at applying the general principles of Part I to different categories of succession of States. UN تهدف أحكام الباب الثاني في مشروع المواد إلى تطبيق المبادئ العامة الواردة في الباب اﻷول على فئات مختلفة لخلافة الدول.
    III. Table 1. Assessments of the relevance of the general principles in article 5 of the Agreement UN الثالث - الجدول 1 - تقييمات أهمية المبادئ العامة الواردة في المادة 5 من الاتفاق
    On the other hand, it would be useful to spell out the procuring entity's responsibility as the State authority in supervising the application of the general principles enunciated in the preamble of the Model Law. UN وسيكون من المفيد توضيح مسؤولية الجهة المشترية بوصفها سلطة للدولة عندما يتعلق اﻷمر بالسهر على تطبيق المبادئ العامة الواردة في ديباجة القانون النموذجي.
    39. The Committee underlines the importance of implementing all of the provisions of the Convention in the light of the general principles contained in articles 2, 3, 6 and 12 of the Convention. UN ٩٣ - وتؤكد اللجنة أهمية تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية على ضوء المبادئ العامة الواردة فــــي المواد ٢ و ٣ و ٦ و ٢١ منها.
    The references in the text of the draft resolution to the Declaration on the Establishment of a New International Economic Order and to the respective Programme of Action were limited to the scope of the general principles contained in those documents. UN وقال إن الإشارات المرجعية في نصّ مشروع القرار إلى الإعلان بشأن إنشاء نظام اقتصادي دولي جديد وإلى برنامج العمل المعني إنما تقتصر على نطاق المبادئ العامة الواردة في هذه الوثائق.
    In the administration of juvenile justice, States parties have to apply systematically the general principles contained in articles 2, 3, 6 and 12 of CRC, as well as the fundamental principles of juvenile justice enshrined in articles 37 and 40. UN ففي إدارة شؤون قضاء الأحداث، يتعين على الدول الأطراف أن تطبق المبادئ العامة الواردة في المواد 2 و3 و6 و12 من اتفاقية حقوق الطفل، إضافة إلى المبادئ الأساسية لقضاء الأحداث المنصوص عليها في المادتين 37 و40.
    In the administration of juvenile justice, States parties have to apply systematically the general principles contained in articles 2, 3, 6 and 12 of the Convention, as well as the fundamental principles of juvenile justice enshrined in articles 37 and 40. UN ففي إدارة شؤون قضاء الأحداث، يتعين على الدول الأطراف أن تطبق المبادئ العامة الواردة في المواد 2 و3 و6 و12 من الاتفاقية، إضافة إلى المبادئ الأساسية لقضاء الأحداث المنصوص عليها في المادتين 37 و40.
    In the administration of juvenile justice, States parties have to apply systematically the general principles contained in articles 2, 3, 6 and 12 of the Convention, as well as the fundamental principles of juvenile justice enshrined in articles 37 and 40. UN ففي إدارة شؤون قضاء الأحداث، يتعين على الدول الأطراف أن تطبق المبادئ العامة الواردة في المواد 2 و 3 و 6 و 12 من الاتفاقية، إضافة إلى المبادئ الأساسية لقضاء الأحداث المنصوص عليها في المادتين 37 و 40.
    Concerning the final form of the draft articles, his Government remained unconvinced that it would be appropriate to adopt a convention, although it did believe that the general principles set out in the draft articles would serve as useful guidance for aquifer States. UN وفيما يتعلق بالشكل النهائي لمشاريع المواد، قال إن حكومته لا تزال غير مقتنعة بأنه سيكون من المناسب اعتماد اتفاقية، على الرغم من أنها ترى أن المبادئ العامة الواردة في مشاريع المواد ستكون بمثابة إرشادات مفيدة لدول مستودعات المياه الجوفية.
    In particular, the general principles as laid down in draft articles 3 to 8 are a clear improvement on the manner of resource utilization to date, anchoring the principles of cooperation and coordinated utilization. UN وعلى وجه الخصوص، تمثل المبادئ العامة الواردة في مشاريع المواد من 3 إلى 8 تحسينا واضحا لكيفية الانتفاع بالموارد حتى الآن، وهي ترسي مبدأي التعاون وتنسيق عملية الانتفاع.
    In the administration of juvenile justice, States parties have to apply systematically the general principles contained in articles 2, 3, 6 and 12 of CRC, as well as the fundamental principles of juvenile justice enshrined in articles 37 and 40. UN ففي إدارة شؤون قضاء الأحداث، يتعين على الدول الأطراف أن تطبق المبادئ العامة الواردة في المواد 2 و3 و6 و12 من اتفاقية حقوق الطفل، إضافة إلى المبادئ الأساسية لقضاء الأحداث المنصوص عليها في المادتين 37 و40.
    72. CEB had endorsed the general principles contained in the proposal for its review and outlined specific measures to continue the review process. UN 72 - وأيد المجلس المبادئ العامة الواردة في الاقتراح المتعلق باستعراض أدائه وبيَّن تدابير محددة لمواصلة عملية الاستعراض.
    In the administration of juvenile justice, States parties have to apply systematically the general principles contained in articles 2, 3, 6 and 12 of CRC, as well as the fundamental principles of juvenile justice enshrined in articles 37 and 40. UN ففي إدارة شؤون قضاء الأحداث، يتعين على الدول الأطراف أن تطبق المبادئ العامة الواردة في المواد 2 و3 و6 و12 من اتفاقية حقوق الطفل، إضافة إلى المبادئ الأساسية لقضاء الأحداث المنصوص عليها في المادتين 37 و40.
    In WCPFC, the Commission had not developed operational guidelines to implement the general principles in its convention. UN وفي لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ، لم تكن اللجنة وضعت مبادئ توجيهية تشغيلية لتنفيذ المبادئ العامة الواردة في اتفاقيتها.
    In this case resolution 1080 was not applied but, on the basis of the general principles contained in the Charter, a special commission was appointed to contribute to the internal dialogue and facilitate a democratic outcome to the crisis. UN وفي هذه الحالة، لم يطبق القرار 1080، غير أنه، بالاستناد إلى المبادئ العامة الواردة في الميثاق، عُيِّنت لجنة خاصة للمساهمة في الحوار الداخلي وتسهيل التوصل إلى حل ديمقراطي للأزمة.
    Goals and objectives of the treaty should be defined with reference to general principles contained in the preamble part. UN ينبغي تحديد أهداف ومقاصد معاهدة تجارة الأسلحة بالإشارة إلى المبادئ العامة الواردة في جزء الديباجة.
    The 1945 Constitution of the Republic of Indonesia guarantees the fundamental rights of the child irrespective of its sex, ethnic origin or race. UN وتقبل حكومة كندا المبادئ العامة الواردة في المادة 37(ج) من الاتفاقية.
    It was important that the framework convention should have some normative effect with regard to future negotiations, so that States parties could not conclude agreements that ran counter to the general principles set forth in it. UN ومن المهم أن يكون للاتفاقية اﻹطارية أثر معياري فيما يتعلق بالمفاوضات المقبلة، حتى لا يكون في إمكان الدول اﻷطراف أن تبرم اتفاقات تتعارض مع المبادئ العامة الواردة فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more