That approach ensured that the process entailed extensive debate before the adoption of laws, in keeping with international principles and standards. | UN | ويضمن هذا النهج أن العملية تستلزم مناقشة مستفيضة قبل اعتماد القوانين، تمشيا مع المبادئ والمعايير الدولية. |
Political guarantees are the fundamental principles and standards of democratic elections codified in the Constitution. | UN | والضمانات السياسية هي المبادئ والمعايير الأساسية للانتخابات الديمقراطية، وهي المبادئ والمعايير المدونة في الدستور. |
This Code coincides in its essential aspects with universally accepted principles and standards. | UN | وتتفق هذه المدونة في جوانبها الأساسية مع المبادئ والمعايير المقبولة عالمياً. |
principles and norms established in United Nations human rights conventions have been integrated into Kazakhstan's legislation. | UN | إن المبادئ والمعايير الواردة في اتفاقيات الأمم المتحدة الخاصة بحقوق الإنسان قد أدمجت في تشريع كازاخستان. |
It was drawn up in line with the fundamental principles and norms of international law. | UN | وقد صيغ الدستور بما يتفق مع المبادئ والمعايير الأساسية للقانون الدولي. |
Institutional principles and criteria to be followed by an institution managing the Adaptation Fund | UN | `1` المبادئ والمعايير المؤسسية الواجب اتباعها من جانب المؤسسة التي تدير صندوق التكيف |
131. The proposed set of basic principles and criteria was not meant to be final and could be adjusted in the future. | UN | ١٣١ - وليس القصد من المجموعة المقترحة من المبادئ والمعايير اﻷساسية أن تكون مجموعة نهائية ولكن يمكن تعديلها في المستقبل. |
(i) Review of the main international principles and standards relating to transnational corporations and human rights; | UN | `1` استعراض أهم المبادئ والمعايير الدولية المتصلة بالشركات عبر الوطنية وحقوق الإنسان؛ |
Fundamental human rights cannot be guaranteed in Liberia without the establishment of the rule of law based on democratic principles and standards. | UN | إذ لا يمكن ضمان حقوق الإنسان الأساسية في ليبيريا دون أن يسود القانون ويقوم على أساس المبادئ والمعايير الديمقراطية. |
National accounts in all countries are based on international principles and standards. | UN | وتقوم الحسابات القومية في جميع البلدان على المبادئ والمعايير الدولية. |
Government should respect fundamental principles and standards of human rights through pertinent statutes and regulations. | UN | وينبغي أن تحترم الحكومة المبادئ والمعايير الأساسية لحقوق الإنسان عن طريق سن قوانين وأنظمة ذات صلة. |
Her observations and recommendations are focused on how to ensure greater respect for international human rights principles and standards in Myanmar. | UN | وتركز ملاحظاتها وتوصياتها على سبل كفالة تحسين احترام المبادئ والمعايير الدولية لحقوق الإنسان في ميانمار. |
Such courses and training should be aimed at affecting the way that legal professionals discharge their functions by encouraging them to apply international human rights principles and standards at the domestic level. | UN | وينبغي أن تهدف هذه الدورات والتدريب إلى التأثير على الطريقة التي يؤدي بها المهنيون القانونيون وظائفهم من خلال تشجيعهم على تطبيق المبادئ والمعايير الدولية لحقوق الإنسان على المستوى المحلي. |
The Special Representative urged the FARC to observe humanitarian principles and norms in the conduct of war. | UN | وحث المبعوث الخاص القوات المسلحة الثورية الكولومبية على مراعاة المبادئ والمعايير اﻹنسانية في تنفيذ العمليات الحربية. |
At the same time, humanitarian and human rights principles and norms in conflict situations are being flagrantly violated. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن المبادئ والمعايير الإنسانية والمتعلقة بحقوق الإنسان في حالات النزاع يجري انتهاكها انتهاكاً صارخاً. |
The country's basic law was developed in line with the fundamental principles and norms of international law. | UN | وأُعد تطوير القانون الأساسي للبلاد بما يتفق مع المبادئ والمعايير الأساسية للقانون الدولي. |
Judges also contribute towards strengthening legal principles and norms through the interpretation of laws and are key actors in the application of laws. | UN | كما يسهم القضاة في تعزيز المبادئ والمعايير القانونية من خلال تفسير القوانين كما أنهم يشكلون عناصر فاعلة رئيسية في تطبيق القوانين. |
Consequently, the principles and criteria identified by the framework agreement cannot be considered to have the character of jus cogens. | UN | ومن ثم فإنه لا يمكن إضفاء طابع القواعد اﻵمرة على المبادئ والمعايير التي حددها الاتفاق اﻹطاري. |
B. Draft declaration on the basic principles and criteria for the work of the United Nations peacekeeping missions and mechanisms for the | UN | مشـــروع إعلان بشأن المبادئ والمعايير اﻷساسية لعمل بعثات وآليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، في مجال منع نشوب اﻷزمات والنزاعات وتسويتها |
It also sets out the principles and criteria that will govern the implementation of the various programmes and projects to be carried out within this framework. | UN | وهي تبين أيضا المبادئ والمعايير التي ستحكم تنفيذ مختلف البرامج والمشاريع التي يتعين تنفيذها ضمن هذا اﻹطار. |
Programming arrangements: The legal framework containing the principles and parameters for the distribution of regular resources supporting development activities. | UN | ترتيبات البرمجة: الإطار القانوني الذي يتضمن المبادئ والمعايير اللازمة لتوزيع الموارد العادية لدعم الأنشطة الإنمائية. |
5. Notes the progress made, as reported to the Governing Council by the Board of Auditors, on the issue of generally accepted accounting standards and principles applicable to the United Nations system; | UN | ٥ - يلاحظ التقدم المحرز، على النحو الذي أفيد به مجلس اﻹدارة من جانب مجلس مراجعي الحسابات عن مسألة المبادئ والمعايير المحاسبية المقبولة عموما والمطبقة على منظومة اﻷمم المتحدة؛ |